Translated의 새로운 기능은?

당사는 전 세계 최고의 디자이너와 공동으로 2018년 12월 3일에 새로운 브랜드 아이덴티티(BI)를 출시했습니다. 핵심은 동일하지만, 우리는 이 놀라운 기회를 통해 사업을 확장하게 되었습니다.

새 도메인

Translated는 초기 투자금 $100로, translated.net이라는 인터넷 도메인을 구입하여 창업하였습니다. 오늘날, 당사는 크게 성장했으며 세계적 야심을 갖고 있습니다. 그 야심을 달성하기 위해 최우선적으로 도메인을 translated.com으로 이전합니다

새로운 이정표

우리는 지구라는 행성을 사랑하지만 이것이 세계를 뜻하는 것만은 아닙니다. 그것은 모든 인간에 관한 것입니다. 인간이 중심입니다. 기술이 얼마나 좋은지는 중요하지 않습니다. 당사의 인간적인 면모 때문에 고객들은 끊임없이 당사를 선택합니다.

로고에 있는 점

이 점은 우리의 기원과 연결되는 새롭고 중요한 요소입니다. 당사는 가장 성공적인 인터넷 번역 서비스 중 하나를 창안했고 그것을 기념하고 싶습니다. Translated는 "완료"를 의미하며, 점은 우리 프로세스의 효율성을 전달하는 데 도움이 됩니다. 당사는 품질과 속도, 두 가지 측면 모두에서 위대한 기술을 지원하는 프로페셔널입니다.

기회로서의 언어

우리는 언어를 사용하고, 언어는 우리입니다. 우리는 언어를 극복해야 할 장벽으로 보지 않고, 언어의 다양성을 포용합니다. 번역은 단순히 다른 사람들을 이해하는 것이 아니라 자신의 언어를 말할 때 이해되는 것입니다. 따라서, 당사의 새로운 브랜드 목적은 그러한 기회를 가능하게 하는 것입니다.

언어 장벽을 없애주는 번역 서비스 제공.

새로운 실시간 견적

"역사적인 상표"를 개선하기 위한 중요한 전환점을 맞았습니다: 온라인 실시간 견적. 더욱 간단하고 빨라졌으며 세련된 디자인을 자랑합니다. 이제 71가지 파일 형식을 업로드하여 즉시 자동 단어 수를 계산할 수 있습니다.

일러스트레이션

스톡 사진 대신 당사의 문화에 적합한 아름답게 맞춤 제작된 일러스트레이션을 새 사이트에 추가하기로 결정했습니다. 당사는 인간의 상상력을 사랑하고 그 상상력에 힘을 실어 주고 싶습니다. 우리 일은 항상 창의력이 우선이고 기술은 그 다음입니다. 일러스트레이션은 당사의 비전을 모두에게 알리는 데 도움이 됩니다.

Translated Labs

우리가 새로운 기술을 설계할 때, 우리의 유익만 생각하지 않습니다. 당사의 오픈 소스, 개방형 표준 및 무료 기술을 통해 Translated Labs는 완전히 새로운 모습과 목적을 갖게 되었습니다. 생산성 도구에서부터 엔터테인먼트 도구에 이르기까지 모든 사람이 당사가 개발한 도구에 액세스하고 즐길 수 있는 쇼케이스가 되는 것이 바로 그것입니다.

자세히 알아보기

신제품: TranslationOS

전통적으로 기업은 번역사와 직접 접촉하는 것보다는 중개 업체와 거래하는 것을 선호했습니다. 이렇게 하면 더 나은 자원을 모집하고 의사소통이 더 쉽기 때문입니다. 그러나 이는 고객 관점에서 가격 상승과 프로세스 가시성 상실과 같은 한계를 초래합니다. 우리는 이 패러다임을 바꾸고 기업이 확장성보다 품질을 선택하도록 강요하지 않는 솔루션을 찾고자 했습니다. 당사는 기업 고객이 벤더 모델의 모든 이점과 제품 품질을 즐기면서 투명한 시장 비용으로 판도를 바꿀 수 있는 시스템인 TranslationOS를 제시합니다.

자세히 알아보기

크레디트

Axel Quack (Strategy Director, Frog), Francesco Trapani (Italian Copywriter), Hira Verick (Executive Creative Director, Frog), Kelly Corrigan (Coordinator, Frog), Kevin Cannon (Principal Designer, Frog), Kristin Krajecki (Head of Brand, Frog), Marcella Peluffo (Illustrator, Freelancer), Mariana Helguera (Senior Strategist, Frog), Matteo Montolli (Designer, Moze), Michele Giorgi (Front End Developer, Moze), René Mambembe (Visual Designer, Frog), Ricardo Osório Santos (Principal Visual Designer, Frog), Rosie Isbell (Principal Designer, Frog), Sergio Panagia (Coordinator, Moze), Simone Quattrocchi (Back End Developer, Moze).

전체 번역 팀.

특별 감사

Benedetta Zamagni (Content, Translated),
Simone Perone (Product, Translated)

당사의 문화 포용

우리는 번역사에게 공정하게 돈을 지불하고, 협력적이고 즐거우며 모든 사람들에게 열려있는 일터 환경을 제공한다는 자부심을 가지고 있습니다.

회사 소개

문의하기

귀하의 질문에 답변을 제공하고,

원하는 것을 얻을 수 있도록 도와드리겠습니다.

문의하기