Ce este nou la Translated?

Am lansat noua noastră identitate de brand pe data de 3 decembrie 2018, în colaborare cu unii dintre cei mai buni designeri din lume. Deși esența activității noastre rămâne aceeași, am profitat de această oportunitate grozavă pentru a ne extinde oferta.

Un nou domeniu web

Translated a fost creat cu o investiție inițială de 100 USD, folosită pentru a cumpăra un domeniu de internet, translated.net. Astăzi, avem ambiții mari și globale. De aceea, în primul rând, ne mutăm pe translated.com

Un nou semn distinctiv

Iubim mica noastră planetă, dar nu mai este vorba despre lume. Este vorba despre fiecare om în parte. Omul se află în centru. Nu contează cât de bune pot fi tehnologiile noastre: la sfârșitul zilei, clienții noștri continuă să ne aleagă datorită conexiunii umane pe care o avem cu ei.

Un punct în logoul nostru

Punctul este un element nou, important, care ne conectează cu originile noastre: am creat unul dintre primele și cele mai de succes servicii de traducere pe internet și vrem să sărbătorim acest lucru. Translated înseamnă „finalizat”, iar punctul ne ajută să transmitem eficacitatea procesului nostru. Suntem persoane experte, sprijinite de o tehnologie grozavă: nu este vorba doar despre calitate sau doar despre viteză, ci despre ambele.

Limba ca oportunitate

Limba este ceea ce facem, ceea ce suntem. Nu vedem limba ca pe o barieră ce trebuie depășită, ci mai degrabă îmbrățișăm diversitatea lingvistică. Deoarece, în ceea ce privește traducerea, nu este vorba doar de a-i înțelege pe ceilalti, ci de a fi înțeles atunci când vorbești propria limbă. Prin urmare, noul obiectiv al companiei noastre este de a facilita o astfel de oportunitate.

Îți deschidem calea spre universul limbajului.

O nouă estimare de preț imediată

Am profitat de șansa acestei importante transformări de imagine pentru a îmbunătăți „marca noastră istorică”: estimarea de preț imediată online. Am făcut-o mai simplă, mai rapidă și mai atractivă și acum poți încărca 71 de formate de fișiere pentru o numărare automată imediată a cuvintelor.

Ilustrații

Am decis să adăugăm ilustrații frumoase, personalizate pe noul nostru site, în loc de imagini deja existente, pentru că se potrivesc mai bine culturii noastre. Iubim și promovăm imaginația umană, reiterând faptul că activitatea noastră a fost întotdeauna în primul rând despre creativitate și abia în al doilea rând despre tehnologie. Aceste ilustrații ne ajută să comunicăm această viziune tuturor.

Translated Labs

Când concepem tehnologii noi, nu le păstrăm niciodată doar pentru noi. Credem în open source, standarde deschise și tehnologie gratuită atât de mult încât am oferit Translated Labs un aspect și un scop cu totul nou: să fie locul unde toată lumea poate accesa și se poate bucura de instrumentele pe care le dezvoltăm, de la instrumentele de productivitate, până la cele pentru divertisment.

Află mai multe

Un nou produs: TranslationOS

În general, întreprinderile preferă să lucreze cu intermediari decât să aibă contact direct cu traducătorii, deoarece acest lucru le permite să recruteze resurse mai bune, iar lucrul cu un singur furnizor facilitează comunicarea. Dar acest lucru vine, de asemenea, la pachet cu limitări precum creșteri de preț și pierderea vizibilității procesului din perspectiva clientului. Am dorit să schimbăm această paradigmă și să găsim o soluție care să nu oblige întreprinderile să aleagă calitatea în defavoarea scalabilității: îți prezentăm TranslationOS, un sistem care schimbă regulile jocului, care permite clienților întreprinderi să beneficieze de toate avantajele și calitatea produsului modelului cu furnizori, dar cu transparența și costurile unei piețe.

Află mai multe

Mulțumiri

Axel Quack (Director de strategie, frog), Francesco Trapani (copywriter, Italia), Hira Verick (Director executiv de creație, frog), Kelly Corrigan (coordonator, frog), Kevin Cannon (Designer principal, frog), Kristin Krajecki (Manager de brand, frog), Marcella Peluffo (ilustrator, liber-profesionist), Mariana Helguera (Strategist senior, frog), Matteo Montolli (designer, Moze), Michele Giorgi (Dezvoltator Front End, Moze), René Mambembe (Designer vizual, frog), Ricardo Osório Santos (Designer vizual principal, frog), Rosie Isbell (Designer principal, frog), Sergio Panagia (coordonator, Moze), Simone Quattrocchi (Dezvoltator Back End, Moze).

Întreaga echipă Translated.

Mulțumiri speciale:

Benedetta Zamagni (Conținut, Translated)
Simone Perone (Produs, Translated)

Adoptă cultura noastră

Ne mândrim cu faptul că ne plătim traducătorii corect și că oferim un mediu de lucru colaborativ, distractiv și deschis tuturor: o cultură care inspiră talentele să facă lucruri minunate pentru tine.

Despre noi

Ia legătura cu noi.

Suntem aici pentru a-ți răspunde la întrebări

și a te ajuta să obții ceea ce vrei.

Contactează-ne