공식 번역 서비스

200개 이상의 언어의 원어민 전문 번역사가 수행하는, 모든 문서에 대한 빠르고 정확한 인증 및 법정 선서 번역.

납품 후 결제

저희는 고객을 신뢰합니다. 납품 후 5일 이내에 은행 송금, 신용카드 또는 PayPal을 통해 자유롭게 결제하세요. 더 알아보기

복합적인 번역 서비스가 필요하신가요?

복합 문서, PDF, 웹사이트, 소프트웨어 등의 번역 견적을 제공합니다.

Barbara - 선임 회계 담당자

항상 시간 엄수

당사의 효율적인 워크플로와 전담 프로젝트 관리자가 번역의 품질을 저하시키지 않고 신속하게 번역을 제공할 수 있도록 보장합니다.

정확성 보장

모든 번역은 원어민 전문 번역사가 수행하며, 원래의 의미를 반영하기 위해 엄격한 품질 보증 프로세스를 거칩니다.

개인정보 보호 및 기밀 유지

당사는 고객 정보의 민감성을 이해하고 번역 프로세스의 모든 단계에서 고객의 개인 정보를 보호하기 위해 업계 최고의 보안 조치를 취하고 있습니다.

당사의 인증 및 표창

인증 3
인증 3
인증 3

공인 번역과 법정 선서 번역의 차이점은 무엇인가요?

공인 및 법정 선서 번역은 모두 번역된 문서의 정확성을 증명하지만, 선서 번역은 정부 또는 사법 기관으로부터 공식 승인을 받은 번역사가 수행하므로 추가적인 법적 가중치를 갖습니다.

요건은 문서와 용도에 따라 달라질 수 있습니다. 필요한 번역 유형이 무엇인지 확인하려면 항상 도착어 국가의 관련 당국에 문의하는 것이 가장 좋습니다.

사용 사례 및 실제 적용

여러 나라의 법정 선서 번역

법정 선서 번역은 법원 또는 정부 기관에서 공식 지정한 번역사가 한 번역으로 법적인 효력을 갖습니다. 번역사는 문서에 자신의 날인이나 서명을 추가하여 번역본에 원본과 동일한 법적 효력을 부여합니다.

국가별 특징

스페인

스페인

법정 선서 번역사는 스페인 외교부에서 임명하며 공식 시험에 합격해야 합니다.

프랑스

프랑스

국가에서 인정한 번역사만이 법적으로 인정받은 법정 선서 번역을 할 수 있습니다.

독일

독일

지방 법원에서 시험을 실시하여 법정 선서 번역사를 지정하며, 번역사는 엄격한 기준을 충족해야 합니다.

이탈리아

이탈리아

법원과 영사관에서 공증 번역사(traduttori giurati) 자격을 인정하며 번역사는 이를 위해 언어 실력 또는 시험 합격을 증명해야 합니다.

브라질

브라질

국가 상업 등기소에서 인증한 공인 선서 번역사와 통역사만 법적 효력이 있는 번역을 할 수 있습니다.

대륙법과 영미법의 차이

대륙법 국가(프랑스, 독일 등)에서는 공식 문서의 법정 선서 번역에 크게 의존하는 반면, 영미법 국가(미국과 영국)에서는 통일된 시스템이 없어 허용 기준이 보다 유연합니다.

시사점

  • 공식 문서를 준비하기 전에 법정 선서 번역에 대한 현지 요건을 확인하세요.
  • 국제 법률 표준에 대한 경험이 풍부한 전문 번역 에이전시와 상의하세요.

Translated는 200개 이상의 언어로 법정 선서 및 공인 번역 서비스를 제공합니다. 당사의 원어민 번역사들은 정확성을 보장하며 도착어 국가의 규정을 준수합니다.

법정 선서 번역과 공인 번역의 차이점

공식 문서를 번역할 때 법정 선서 번역과 공인 번역 중 무엇을 선택하느냐에 따라 법적 인정 여부에 큰 영향을 미칠 수 있습니다. 법정 선서 번역은 정부 기관이나 법원에서 공식적으로 인증한 것이며, 공인 번역은 번역의 정확성을 증명하는 선언과 서명이 포함된 것입니다.

주요 차이점

법적 효력

법정 선서 번역: 법적 구속력이 있으며, 법정 선서 번역이 의무화된 관할권에서 법원이나 정부 기관에 제출하는 데 필요한 경우가 많습니다.

공인 번역: 번역의 정확성에 대한 증명서가 첨부되어 있어 신뢰성을 보장합니다. 공식 기관의 인정 여부는 국가별 요건에 따라 다릅니다.

번역사 자격 요건

법정 선서 번역: 공식적으로 지정되고 선서한 번역사가 수행합니다.




공인 번역: 적격 전문가가 수행하고 번역의 완전성을 증명합니다.

실제 적용

출생 증명서, 법률 계약서 또는 법원 판결과 같은 문서에는 법정 선서 번역을 선택하세요.

학업 성적 증명서와 같이 정확성이 중요하지만 엄격한 법적 형식이 요구되지 않는 경우에는 공인 번역을 선택하세요. Translated는 관련 분야에 전문 지식을 갖춘 번역사를 선정하여 번역 품질을 보장합니다.

Translated는 200개 이상의 언어로 법정 선서 및 공인 번역 서비스를 제공합니다. 당사의 번역사들은 각 프로젝트가 도착어 국가 또는 기관의 요구 사항을 정확하게 충족하도록 보장하여 여러분의 시간을 절약하고 전 세계에서 인정받을 수 있도록 보장합니다.

실시간 견적 받기

문서를 공식적으로 빠르게 번역할 수 있는 손쉬운 방법.

클릭 몇 번이면 온라인 주문이 가능합니다.

실시간 견적

FAQ

법정 선서 공인 번역이란 무엇인가요?
법정 선서 공인 번역은 법적인 절차나 공식적인 절차를 위해 문서를 번역할 때 적합합니다. 법률 문서, 공식 기록, 기타 공식 서류에 필요한 경우가 많습니다.
법정 선서 공인 번역이 필요한 경우는 언제인가요?
출생 증명서와 결혼 허가증, 학업 성적 증명서, 법적 계약서, 기타 공식 기록과 같은 문서에는 정확성에 대한 증명서가 첨부된 공인 번역이 필요할 수 있습니다. 또는 법정 선서 번역사가 수행한 법정 선서 번역이 명시적으로 요구되는 관할권에서 법정 선서 번역이 필요할 수 있습니다.
정확성 증명서가 포함된 공인 번역은 어떤 과정을 거쳐 받게 되나요?
공인 번역은 다음과 같은 과정을 거쳐 받을 수 있습니다.
  1. A. 적격 번역사 선정: 문서의 분야에 전문 지식을 갖춘 전문 번역사를 선정합니다.
  2. B. 문서 번역: 선정된 번역사가 문서를 정확하게 번역합니다.
  3. C. 정확성 증명서: 번역 문서에 번역사가 서명한 정확성 증명서를 첨부하여 신뢰성을 보장하고 공식적으로 인정받을 수 있도록 합니다.
공인 번역에 전문 서비스를 사용하는 것이 중요한 이유는 무엇일까요?
전문 번역 서비스는 정확성을 보장하고 정확성 증명서가 첨부된 공인 번역을 제공합니다. 공인 번역은 공식 기관에서 인정받을 수 있지만, 국가별로 그 요건이 다릅니다. 유럽연합(EU)과 같은 지역에서는 법적 기준을 충족하기 위해 법정 선서 번역이 필요한 경우도 있습니다.
법정 선서 공인 번역을 받는 데 얼마나 걸리나요?
소요 시간은 문서의 길이와 난이도, 관련 언어 쌍에 따라 다릅니다. 일반적으로 며칠에서 일주일 정도 소요됩니다.