효율적인 업무를 위한 솔루션
흥미로운 프로젝트 작업 기회를 얻어 자신의 페이스에 맞춰 일하고 직접 요율을 정하십시오. 당사는 무료로 기술을 제공하고 지속적인 교육 프로그램으로 귀하의 경력을 지원합니다.
번역사로 지원하기
언어에 재능이 있는 인재를 모집하고 있습니다.
- Proz에서 만족도가 가장 높은 회사로 평가.
- 일반 직원들처럼 월 말에 번역료를 지급받습니다.
- 시간당 수백 가지 흥미로운 작업이 할당됩니다.
- 자유롭게 자신의 단어당 단가를 정할 수 있습니다.
- 시간과 장소에 구애받지 않고 당사와 함께 일할 수 있습니다.
- 무료 교육 프로그램.
Translated를 선택해야 하는 이유
결제일 엄수
Translated는 번역사를 위해 세심하게 신경을 쓰고 있기 때문에 Proz Blue Board에등록된 번역회사들 중 최고의 회사로 평가됩니다. 본인의 번역 단가를 자유롭게 설정할 수 있으며, 매월 말 정해진 날짜에 번역료를 받습니다.
흥미로운 프로젝트
귀하는 세계 최대 브랜드, 혁신적인 신생 기업 및 중소기업을 위한 번역을 하게 됩니다. T-Rank를 사용하여번역사의 경험과 관련이 있는 콘텐츠를 받을 수 있도록 보장합니다.
전문 PM
반복적인 작업의 자동화 덕분에 당사의 프로젝트 매니저들은 전문 번역사로 성장할 수 있도록 귀하를 지원하고 인간관계를 육성할 시간을 가질 수 있습니다.
당사의 기술을 마음껏 이용해보세요
우리는 인간과 기술이 함께하면 더 강력한 힘을 발휘한다고 생각합니다. 그렇기에 직접 기술을 설계하여 모두가 이용할 수 있는 무료 또는 오픈 소스를 제공합니다.
Matecat
콘텐츠 재사용 및 협업을 위한 최상의 CAT 툴. Matecat은 웹 스케일 협업 TM과 적응형 신경 기계 번역(Adaptive Neural Machine Translation)을 결합하여 일치하는 내용을 제안함으로써 번역사의 수고를 최소화합니다. 모두 무료입니다.
Matesub
Matesub는 전사 및 번역 과정에서 제안을 제공하는 Translated의 독점 자막 웹 도구입니다. 최첨단 AI와 강력한 편집기를 결합해 보다 빠른 속도로 고품질의 자막을 만들 수 있습니다.
SDL Trados용 MyMemory
협업을 제공하는 400억 단어 이상의 전문 번역이 탑재된 웹 스케일 번역 메모리를 통해 유럽 연합, 유엔에서 TM을 수집하고 특정 전문 분야별 최고의 다국어 웹사이트를 만들었습니다.
TAV
당사는 TAV를 통해 번역사의 작업 수주 가능성 여부를 확인할 수 있습니다. 이 시스템을 통해 번역 작업 기회를 최대화하고, 바쁠 때는 프로젝트를 거절하는 시간을 아낄 수 있습니다.
더 궁금한 점이 있으십니까? 문의하기
언제든 질문에 답변해드릴 준비가 되어 있습니다.
연락처: community@translated.com
번역사로 지원하기
프리랜서 번역사로 지원하십시오.
젊은 인재, 숙련된 프로페셔널 및 특정 분야의 프로페셔널를 환영합니다.