Servicii de subtitrare, subtitrări complexe și transcriere
Videoclipurile au devin un mediu omniprezent în era digitală. Accesibilitatea este esențială pentru orice material video, de la campaniile pe rețelele sociale la webinarii. Serviciile noastre de transcriere audio și video și subtitrare asigură accesul universal. Datorită subtitrării multilingve și transcrierii profesionale, conținutul tău rămâne clar și de impact pentru toată lumea.

Calitate garantată
Sprijinim cei mai buni traducători din lume cu procese de asigurare a calității avansate. Și asta nu e totul: oferim o revizuire completă gratuită a traducerii dacă aceasta nu este pe placul tău.
Citește condițiile noastreLivrare la timp
Oferim cele mai înalte niveluri de performanță din industrie, cu un sistem de lucru optimizat care garantează faptul că peste 95 % dintre proiecte sunt finalizate la timp. În plus, în cazul puțin probabil în care nu se respectă termenul limită, vom rambursa până la costul său integral al traducerii.
Citește condițiile noastrePlata după livrare
Avem cu adevărat încredere în clienții noștri, motiv pentru care am creat modelul Plata după livrare. Cu Plata după livrare, poți achita în termen de cinci zile de la predarea traducerii prin transfer bancar, card bancar sau PayPal.
Citește condițiile noastreSubtitrări multilingve
Traducerea subtitrărilor, titlurilor și descrierilor videoclipurilor tale este o modalitate foarte eficientă de a te conecta cu publicul internațional și de a-ți crește vizibilitatea. Traducerea de subtitrări necesită un nivel înalt de expertiză pentru a comprima dialogul într-un spațiu limitat, păstrând în același timp sensul original. Traducătorii de subtitrări adaptează textul pentru a respecta limita de caractere, a se sincroniza și a fi lizibil.
Pentru companii, traducerea audiovizuală și subtitrarea multilingvă ajută la depășirea barierelor lingvistice în orice videoclipuri, de la conținut corporativ la cursuri de e-learning. Subtitrările complexe îmbunătățesc accesibilitatea pentru evenimente în timp real, cum ar fi conferințele. În același timp, transcrierea video asigură acuratețea interviurilor, tutorialelor sau lecțiilor.
Profesioniștii care oferă servicii de subtitrare creează soluții specifice, relevante din punct de vedere cultural, pentru filme, documentare sau videoclipuri promoționale. Prin valorificarea traducerii profesioniale a subtitrărilor în mai multe limbi, conținutul tău devine captivant și accesibil în întreaga lume.
În ce format voi primi subtitrările?
Subtitrările pot fi furnizate în format .srt, .ssa, .ttml, .sbv, .dfxp, .vtt, .txt și în toate celelalte cele mai utilizate formate de fișiere pentru subtitrări.
Transcrieri sau subtitrări complexe?
Care este diferenţa?
Transcrierea este procesul prin care vorbirea sau sunetul sunt convertite într-un document text scris, în timp ce subtitrarea complexă împarte textul transcrierii în segmente cu coduri de timp, cunoscute sub numele de „cadre de subtitrare”. În timp ce transcrierea reprezintă baza pentru subtitrare, fiecare dintre ele are cazuri de utilizare diferite.
Transcrierea audio și video
Transcrierea implică conversia fișierelor audio sau video în text, adesea ca o redare „cuvânt cu cuvânt” sau „literală”, care este 100 % fidelă înregistrării originale. În unele cazuri, cum ar fi traducerea subtitrărilor, poate fi necesară o versiune „prescurtată” pentru a se potrivi constrângerilor legate de spațiu și sincronizare.
Traducătorii noștri experți îți pot evalua fișierul și sugera tipul adecvat de transcriere pentru nevoile tale, pentru mai multă acuratețe și ușurință de adaptare a textului. Indiferent dacă ai nevoie de subtitrări video sau transcriere audio, ne adaptăm serviciile pentru a-ți îndeplini obiectivele în mod eficient.
În ce format voi primi transcrierile mele audio și video?
Vom livra fișierul transcris în formatul tău preferat (Word, .txt), fără marcaje temporale.
Subtitrări complexe
Atrage mai mulți utilizatori adăugând subtitrări complexe la videoclipurile tale, chiar dacă acestea sunt vizionate fără sunet. Subtitrările complexe sunt foarte utile, deoarece permit publicului să înțeleagă conținutul pe deplin și, bineînțeles, îți sporesc prezența pe internet, cu un impact pozitiv asupra SEO. Mai ales pe rețelele sociale, adăugarea de subtitrări complexe la videoclipurile tale crește numărul de vizualizări ale utilizatorilor cu 12 %.
În ce format voi primi subtitrările mele complexe?
Vom livra fișierul transcris în formatul tău preferat (.srt, .ssa, .ttml, .sbv, .dfxp, .vtt, .txt), cu marcaje temporale.
Clienții noștri
Servim cu mândrie 375.846 de clienți din întreaga lume, inclusiv companii inovatoare noi și mari întreprinderi globale din diferite industrii. Ne-am optimizat procesele pentru a satisface nevoile unice ale acestora, fie că este vorba de sarcini mici, la cerere sau soluții personalizate, gestionate integral.
Citește mai multeCazuri de utilizare și aplicații practice
Eficientizăm comunicarea corporativă prin transcrierea profesională și traducerea subtitrărilor
Corporațiile depind din ce în ce mai mult de formate multimedia, cum ar fi seminariile web, videoclipurile de instruire și campaniile promoționale, pentru a comunica eficient. Cu toate acestea, barierele lingvistice pot împiedica comunicarea clară cu echipele și clienții internaționali. Multe companii apelează la servicii profesionale de transcriere și de traducere a subtitrărilor pentru a depăși aceste provocări.
Scenariu: campania globală de marketing a unei corporații multinaționale
În cazul de față, este vorba despre o corporație multinațională care intenționează să lanseze videoclipuri promoționale pentru a-și prezenta cele mai recente inovații de produs. Cu birouri în Europa, Asia și America de Nord, compania trebuia să se asigure că mesajul său rezonează cu angajații și clienții din fiecare regiune. De aceea, compania a optat să încorporeze traducerea subtitrărilor videoclipurilor corporative și serviciile de transcriere în fluxul de lucru al campaniei lor.

Înregistrarea și transcrierea videoclipurilor corporative
Echipa de marketing a început prin a crea videoclipuri promoționale de înaltă calitate, cu interviuri cu persoane în poziții de conducere, demonstrații de produse și testimoniale ale clienților. Pentru a facilita localizarea, au angajat un furnizor de servicii de transcriere video pentru a genera transcrieri exacte ale înregistrărilor originale. Aceste transcrieri au surprins fiecare detaliu, o condiție esențială pentru traduceri eficiente.
Adaptarea conținutului la piețele locale
Având transcrierile pregătite, următoarea fază a implicat traducerea conținutului în mai multe limbi utilizând servicii profesionale de traducere a subtitrărilor. Obiectivul a fost de a adapta tonul și stilul subtitrărilor pentru a se alinia preferințelor regionale, menținând în același timp consecvența mărcii. Acest lucru a necesitat o editare atentă pentru a respecta constrângerile de spațiu și pentru a asigura o citire ușoară.
Încorporarea cerințelor legale și de conformitate
Având în vedere natura sensibilă a unor comunicări corporative, compania a utilizat servicii de transcriere juridică pentru a documenta discuțiile legate de conformitate în timpul întâlnirilor interne. Această practică a asigurat că cerințele de reglementare specifice fiecărei țări au fost implementate în mod corespunzător atât în conținutul video, cât și în materialele însoțitoare, reducând la minimum riscurile asociate cu comunicarea eronată.

Rezultat: o prezență consolidată a mărcii
Corporația s-a bucurat de un succes remarcabil datorită campaniei sale globale de marketing cu servicii de subtitrare și transcriere profesională integrate. Angajații au apreciat claritatea și relevanța videoclipurilor localizate, promovând unitatea în ciuda distanțelor geografice. În ceea ce privește clienții, subtitrările traduse au ajutat la consolidarea încrederii și credibilității, ceea ce a dus la creșterea vânzărilor pe piețe insuficient deservite anterior. Această inițiativă a subliniat valoarea investiției în traducerea și transcrierea materialelor audiovizuale pentru a eficientiza comunicarea și a stimula creșterea afacerii.
Creșterea internațională a unui startup tehnologic prin subtitrare și transcriere multilingvă
Pentru start-upurile tech, extinderea pe piețele internaționale prezintă provocarea de a se asigura că produsele lor inovatoare sunt însoțite de o comunicare clară și relevantă din punct de vedere cultural. Barierele lingvistice din tutoriale, demonstrații și materiale de marketing pot afecta succesul produselor în cauză în regiunile în care nu se vorbește limba engleză. Prin integrarea serviciilor profesionale de transcriere și subtitrare multilingvă, întreprinderile nou-înființate se pot asigura că soluțiile lor rezonează cu publicul global, menținând în același timp acuratețea tehnică.
Scenariu: o companie SaaS nou-înființată vizează piețele internaționale
Un instrument de management al proiectelor bazat pe cloud a câștigat teren în regiunile vorbitoare de limbă engleză, dar s-a confruntat cu provocări în piețe precum Germania, Japonia și Spania. Feedback-ul utilizatorilor a evidențiat dificultăți în înțelegerea tutorialelor video și a webinarelor din cauza lacunelor lingvistice. Pentru a soluționa această problemă, startup-ul a colaborat cu un serviciu specializat în traducerea subtitrărilor pentru videoclipurile corporative și servicii de transcriere pentru tutoriale și lecții.

Transcrierea demonstrațiilor de produse și a tutorialelor
Startup-ul începe procesul de revizuire a materialelor sale prin transcrierea tuturor demonstrațiilor de produse, a ghidurilor de înregistrare și a videoclipurilor de depanare utilizând servicii de transcriere audio. Această abordare asigură faptul că fiecare explicație a caracteristicilor și caz de utilizare sunt documentate textual, creând o bază solidă pentru localizare. Aceste transcrieri pot fi transformate și în ghiduri scrise, simplificând eforturile serviciului de asistență pentru clienți.
Adaptarea nuanțelor jurisdicționale
Traducătorii profesioniști adaptează apoi conținutul generat de startup traducând subtitrările în mai multe limbi. Termenii tehnici sunt simplificați pentru a se potrivi terminologiei regionale, iar expresiile idiomatice sunt reformulate pentru a reflecta contextele culturale. De exemplu, etichetele elementelor din cadrul interfeței cu utilizatorul sunt traduse pentru a reflecta convențiile locale, asigurând claritate pentru utilizatorii care nu vorbesc limba engleză.
Îmbunătățirea accesibilității cu subtitrări complexe
Pentru a spori incluziunea, subtitrările complexe sunt adăugate la toate videoclipurile. Acest lucru vine în sprijinul utilizatorilor cu deficiențe de auz și a celor care vizionează conținut în medii cu restricții fonice, cum ar fi spațiile de lucru în comun.

Rezultat: o prezență internațională consolidată și încredere sporită din partea utilizatorilor
În urma acestor eforturi de localizare, startup-ul se așteaptă la un număr crescut de utilizatori înscriși și la o dependență redusă de serviciul de asistență pentru clienți, deoarece utilizatorii pot urmări tutorialele traduse pentru a naviga independent pe platformă. În plus, performanța SEO îmbunătățită ar putea amplifica și mai mult vizibilitatea mărcii, ajutând startup-ul să devină o soluție de încredere pentru echipele internaționale.
Ești gata să începi?
Managerii noștri de cont sunt pregătiți să te ajute. Completează formularul de mai jos pentru a primi asistență personalizată.