맥락 및 언어학

번역 메모리의 진화: 정적에서 동적으로

빠르게 변화하는 현지화의 세계에서 우리가 사용하는 도구는 효율성과 품질을 높일 수도, 낮출 수도 있습니다. 번역 메모리(TM)는 오랫동안 번역 프로세스의 초석이 되어 왔으며, 이전에 번역된 세그먼트의 저장소를 제공하여 일관성과 속도를 높이는 데 도움이 됩니다. 그러나 기존의 TM 시스템은 정적이며, 종종 맥락이 부족하고 광범위한 수동 편집이 필요한 제안을 제공합니다. 이러한 비효율성은 번역 프로세스의 속도를 늦출 뿐만 아니라 최종 제품의 품질도 저하시킵니다. 언어…

문서 번역 AI: 형식 지정 및 의미 보존

서론: 단어 그 이상 – AI 번역에서 문서 무결성의 과제 글로벌 비즈니스에서 문서를 정확하고 빠르게 번역하는 것은 핵심적인 운영상의 필요 사항입니다. 기업이 확장됨에 따라 기술 매뉴얼에서 재무 보고서에 이르기까지 다국어 콘텐츠의 규모가 기하급수적으로 증가하고 있습니다. AI는 복잡한 파일을 다른 언어로 자동 변환하여 이러한 규모를 관리할 수 있는 강력한 방법을 제공합니다. 그러나 중요한 문제는 문서의 원래 형식 지정을 유지하는 것입니다. 레이아웃이…