Часто задаваемые вопросы

Общая информация

Что представляет собой компания Translated?

Translated – это онлайн-агентство, предоставляющее профессиональные услуги перевода и локализации всех видов документов более чем на 110 языках. Переводы выполняют специализирующиеся в определенных областях переводчики-носители языка, имеющие не менее 3 лет опыта. Чтобы помочь нашим профессиональным переводчикам и менеджерам проектов улучшить качество и ускорить сроки выполнения переводов, мы используем информационные технологии и решения на основе искусственного интеллекта в большинстве наших инструментов и процессов,

Как мне посчитать слова в документе?

Если ваш документ в формате Microsoft Word, посмотрите количество слов в строке состояния в левом нижнем углу документа либо воспользуйтесь нашим инструментом подсчета слов: скопируйте и вставьте в него свой текст. Просто пришлите нам результат. Если документ в другом формате (бумажный, HTML, PHP, ASP и т. д.), тогда пришлите нам файл по электронной почте или по факсу; мы сами посчитаем количество слов и быстро пришлем вам расценку.

Что вы можете переводить?

Мы переводим документы практически в любом электронном формате, сохраняя точный формат и структуру исходного документа.

При переводе веб-сайтов и программного обеспечения мы знаем, что все теги для вас очень важны, поэтому переводчики не имеют к ним доступа. Кроме того, мы применяем системы строгого контроля качества для проверки целостности программ и сайтов.

Некоторые примеры форматов, которые мы можем переводить:

Примеры форматов
Office Верстка Веб-форматы ПО
Word Quark Xpress HTML/XHTML C, C++, C# and Java
PowerPoint FrameMaker
PHP, JSP, ASP, ASPX Perl, Python
Excel Illustrator
Javascript rc, ResX, exe
Access PageMaker
Ruby PO, Properties
Open Office InDesign Пользовательский XML Пользовательский XML
Простой текст Photoshop MySQL, Postgres, Oracle
Autocad Access, SQL Server, DB2
PDF XLIFF
Вы можете перевести мой веб-сайт?

Конечно, и мы можем работать прямо с исходным кодом вашего сайта. По вашему запросу мы также можем разместить файлы вашего сайта в Интернете, с возможностью навигации. Для получения дополнительной информации посетите нашу страницу о переводах веб-сайтов.

Вы работаете с компаниями или частными лицами?

Большинство запросов мы получаем от компаний, но мы часто работаем и с частными лицами и с удовольствием переводим то, что им требуется.

В чем разница между услугами уровней «Премиум» и «Профессиональный»?

Уровень «Профессиональный» (наша самая популярная услуга) предусматривает выполнение перевода профессиональным переводчиком-носителем языка и оценку качества вторым переводчиком-носителем языка, которая заключается в выборочной проверке перевода (не всего текста) и составлении письменного отзыва о качестве перевода для менеджера проекта. Уровень «Премиум» означает выполнение перевода профессиональным переводчиком-носителем языка и редактирование всего текста (100%) вторым переводчиком-носителем языка. Если перевод предназначен для публикации, когда необходимо отсутствие абсолютно всех языковых и стилистических недочетов, мы рекомендуем выбрать уровень «Премиум».

Можно ли сохранить оформление страниц?

Мы гарантируем сохранение оригинального оформления и формата документа. Когда это возможно, мы работаем в исходном документе, заменяя в нем текст без изменения стиля и форматирования.

Ваши переводы сертифицированы?

Мы предлагаем возможность добавить к заказу сертификат точности перевода (см. пример здесь). Этот сертификат свидетельствует о том, что перевод был выполнен профессиональным переводчиком-носителем языка в полную меру его/ее возможностей. За заверенные переводы взимается дополнительная плата в размере 1.120₽ (или 3% от общей стоимости заказов свыше 37.500₽). Обратите внимание, что заверенный перевод не то же самое, что присяжный перевод, то есть перевод, выполненный официально назначенным (присяжным) переводчиком. Если вам требуются услуги присяжного перевода, посетите эту страницу.

Как заказать заверенный перевод?

Вы можете запросить эту дополнительную услугу, добавив примечание на заключительном этапе оформления вашего онлайн-заказа («Примечания для переводчика»), или обратиться к нашим специалистам, связавшись с ними по электронной почте или через форму обратной связи.

Является ли мой менеджер проекта переводчиком моих документов?

Нет. Задача менеджера проекта состоит в том, чтобы помочь вам в процессе работы над вашим проектом. Менеджер подготавливает и контролирует все процессы, связанные с вашим проектом, от размещения заказа до сдачи перевода и выставления счета, а также осуществляет управление этими процессами. Менеджер не переводит документы, но несет ответственность за окончательную проверку и обеспечивает своевременную сдачу вашего проекта.

В таком случае кто выполняет перевод?

Наша сеть состоит из более чем 184 323 профессиональных переводчиков-носителей языка по всему миру, которые выполнят перевод для вас.

Цены

Сколько стоит перевод?

Цены зависят от размера, сложности и формата ваших текстов. Для примера, сейчас наша средняя цена составляет около 6₽ за слово (около 1700₽ за стандартную страницу). Для получения дополнительной информации посетите нашу страницу о стоимости перевода..

Как мне получить бесплатную расценку?
  • Если вы знаете количество слов в вашем документе, вы можете получить бесплатную расценку при помощи нашей системы мгновенного расчета.
  • Либо пришлите нам документ по электронной почте: info@translated.com, указав реквизиты вашего счета, контактные данные, язык оригинала, язык перевода и срок выполнения.
Почему стоимость перевода отличается в зависимости от времени, когда я запрашиваю моментальный расчет цены?

Это происходит потому, что наши цены варьируются в зависимости от доступности наших переводчиков в режиме реального времени. Мы используем алгоритм (под названием T-Rank™), который определяет наиболее квалифицированного переводчика среди доступных в данный момент для данного проекта. По мере изменения доступности наших переводчиков, цены на нашем сайте тоже меняются.

Предусмотрены ли минимальный объем заказа или стоимость?

Минимальный объем заказа не предусмотрен. Тем не менее, если вы закажете перевод текста объемом менее 100 слов, мы выставим цену за перевод текста объемом 100 слов, чтобы покрыть наши оперативные расходы.

Ваши цены включают НДС?

Цены, указанные в наших расценках, не включают в себя налог на добавленную стоимость (НДС). НДС будет указан к окончательном счете в соответствии с действующими ставками НДС в каждой стране для

  • клиентов-физических лиц, проживающих в странах Европейского союза,
  • компаний, расположенных в ЕС и не имеющих номер плательщика НДС,
  • а также всех физических лиц и компаний, являющихся резидентами Италии.

Сроки исполнения и даты доставки

Каковы сроки выполнения работ?

Это зависит от объема документа. Наши средние сроки выполнения:

  • до 500 слов – 6 часов
  • от 1 000 до 2 000 слов — 36 часов
  • более 2 000 слов — 1 500 слов в день

В случае срочных работ вы сами называете срок.

Вы можете перевести руководство в 1000 страниц за 5 дней?

Обычно да.

Мы можем задействовать сразу до 20 переводчиков, и мы уже справлялись с проектами, где требовалось переводить по 50 000 слов в день (около 200 страниц в день).

Платежи

Как мне платить?

Мы принимаем оплату следующими методами:

  • Основными кредитными картами (Visa, American Express, MasterCard) через защищенный сервер
  • Банковский перевод
  • PayPal
Когда нужно оплатить заказ?

Частных лиц мы просим произвести оплату в течение 5 дней с момента получения переведенного документа, если не указано иное. При получении своего перевода вы также получите электронный счет с информацией для осуществления платежа.

Обычно у новых заказчиков мы запрашиваем данные их кредитной карты в качестве гарантии при сумме заказа более 23.000₽. Это не авансовый платеж, а только гарантия, которую мы просим предоставить при первом заказе. Сумма оплаты будет списана с вашей карты после исполнения заказа.

Гарантии

Какие у меня гарантии относительно качества перевода?
  • Мы работаем исключительно с квалифицированными переводчиками-носителями языка.
  • У нас 15-летний опыт работы в области лингвистических услуг.
  • Мы предоставляем две основные гарантии: качество и своевременное выполнение перевода. Первая гарантия определена в наших условиях предоставления платных услуг: в случае вашей обоснованной неудовлетворенности качеством перевода мы предоставим вам новую версию перевода в кратчайшие сроки и за свой счет. В случае срыва сроков доставки перевода мы предоставим скидку на перевод вплоть до 100% от его полной стоимости. Вторая гарантия более убедительная: отсроченный платеж. Это означает, что вы можете произвести оплату перевода только после его получения.
  • Мы делаем все для обеспечения конфиденциальности вашей личной информации. Вся информация, связанная с переводом, характер перевода и любая другая информация, которую клиент предоставляет Translated, полностью защищена.
  • Наши услуги сертифицированы по стандартам ISO 9001:2015 и ISO 17100:2015

Другое

Что такое локализация?

Локализация (также известная как L10n) – это процесс изменения продукта (программного обеспечения, веб-сайта и документации) для его использования людьми другой страны, другой культуры, другого региона. Локализация сложнее, чем перевод, поскольку она также включает в себя культурную адаптацию продукта и требует глубокого знания местной культуры.

Получите мгновенный расчет цены

Перевод ваших документов быстро и просто.

Закажите онлайн в несколько кликов.​

Связаться с нами