الترجمات الاحترافية العاجلة

استفد من شبكتنا الواسعة التي تضم أكثر من 758,875 مترجمًا محترفًا لإدارة المشاريع ذات الأحجام الكبيرة خلال ساعات والمهام الأصغر خلال دقائق معدودة.
تضمن تقنياتنا المتطورة تقديم ترجمات سريعة ودقيقة عبر لغات متعددة.

الدفع بعد التسليم نثق بك: يمكنك الدفع في غضون 5 أيام من التسليم عن طريق التحويل المصرفي أو بطاقة الائتمان أو PayPal. معرفة المزيد

هل لديك مشاريع ذات أحجام كبيرة أو متطلبات معقدة؟

دعنا نساعدك في تلبية احتياجاتك للترجمات العاجلة! احصل على عرض أسعار للمشاريع ذات الأحجام الأكبر والاحتياجات المعقدة، بما في ذلك ملفات PDF ومواقع الويب والبرمجيات وغير ذلك.

باربرا - مديرة حسابات أولى

لماذا تختارنا؟

جودة مضمونة

استمتع بجودة لا مثيل لها مع أفضل المترجمين في العالم، مدعومة بعمليات ضمان الجودة المتقدمة. وفي أي وقت تشعر فيه بعدم الرضا، يمكننا تقديم مراجعة شاملة مجانية للترجمة لضمان رضاك.

التسليم في الموعد المحدد

استفد من مستويات الأداء الرائدة في المجال، مع مسار عمل محسّن يضمن تسليم أكثر من 95% من المهام في الموعد المحدد. وفي الحالات النادرة من عدم الالتزام بالموعد النهائي، نقدم استردادًا للأموال يصل إلى كامل تكلفة الترجمة.

الدفع بعد التسليم

استمتع بمرونة نموذج الدفع بعد التسليم، مما يعكس ثقتنا في عملائنا. ادفع في غضون خمسة أيام من استلام ترجمتك عن طريق بطاقة الائتمان أو التحويل المصرفي أو PayPal.

ساعدت Translated شركة Airbnb على وضع إجراء جديد للترجمة يزيد من الجودة والتحكم ويُسر التكلفة.
Salvo Giammarresi - Airbnb
ترجمات عالية الجودة مع أوقات تسليم سريعة. لم تعُد حملات Google Ads وFacebook للأسواق الخارجية تمثّل مشكلة بالنسبة إلينا الآن.
Laura Corallo – Eataly
كان فريق عمل Translated محترفًا ومتعاونًا دائمًا. وهم يتمازون بسرعة الاستجابة لطلبات المساعدة ويحترمون المواعيد النهائية المتفق عليها.
Fabio Vanek – Italiaonline
تترجم Translated الحملات التسويقية لإعلانات Google Ads وFacebook لصالحنا منذ سنوات عديدة. ونعتبرها من شركائنا الموثوق فيهم ولم تخذلنا أبدًا.
Alberto Mauri – GroupM
يتمتع فريق Translated بالكفاءة من حيث التعامل مع المبيعات والعمليات. ويعملون بدأب بشكل خاص عندما يتعلق الأمر بالمواعيد النهائية للتسليم ويتخذون الإجراءات اللازمة بسرعة عند الضرورة لحل أيّة مشاكل بعد التسليم.
Davide Scalvi – Docebo
بفضل Translated، أصبح موقعنا على الإنترنت متاحًا الآن بعشرين لغة بدلاً من 6 لغات، مما يسمح لنا بدخول أسواق جديدة - ارتفع عدد البلدان التي نعمل فيها من حوالي 10 بلدان إلى 50 بلدًا.
Pierre Massol – TravelCar
لى مدار السنوات القليلة الماضية، استعنت بشركة Translated لأعمال الترجمة من الألمانية والروسية إلى الإنجليزية. وتتسم خدماتها عادةً بالسرعة والكفاءة ولديها نظام تسعير يتسم بالشفافية.
Marcello Pasquali – Enel Green Power

عملاؤنا

نفخر بتقديم خدماتنا إلى أكثر من 383,612 عميلاً في جميع أنحاء العالم، بما في ذلك الشركات الناشئة المبتكرة والمؤسسات العالمية الكبيرة في مختلف المجالات. وقد أجرينا تحسينات على عملياتنا لتلبية احتياجاتهم الفريدة، من خلال القدرة على التكيف مع المهام الصغيرة والمهام حسب الطلب ووصولاً إلى الحلول المتطورة المدارة بالكامل.

اقرأ المزيد

سارع في إنجاز الترجمات العاجلة من خلال تقنية T‑Rank™‎.

يختار نظامنا الخاص أفضل مترجم لمشروعك استنادًا إلى الخبرة والأداء وغيرها من السمات. وحتى مع المواعيد النهائية الضيقة، ستتلقى ترجمات عالية الجودة تحترم الفروق الثقافية الدقيقة - لن تشعر "بالضياع في الترجمة" بعد الآن.

عرض أسعار فوري قراءة شروطنا
T-Rank

حالات الاستخدام والتطبيقات العملية

تسهيل توسيع الأعمال من خلال الترجمات العاجلة

توسع في أسواق جديدة بسرعة ودون التأثير على الجودة.

  • ترجمة المواد التسويقية وأوصاف المنتجات والمواقع الإلكترونية مع مراعاة الملاءمة الثقافية
  • تكييف مستندات الأعمال لتلبية المتطلبات التنظيمية المحلية
  • ضمان الترجمة السريعة للعقود والاتفاقيات الخاصة بالشراكات الدولية
  • الحفاظ على اتساق العلامة التجارية عبر اللغات لزيادة تواجدك العالمي
تبسيط العمليات القانونية من خلال الترجمات الفورية

تصفح المسائل القانونية العابرة للحدود بكفاءة مع ترجمات دقيقة.

  • ترجمة الوثائق القانونية والعقود وملفات القضايا بدقة
  • ضمان الحفاظ على المصطلحات القانونية عبر اللغات المختلفة
  • تسهيل التحكيم والمفاوضات الدولية من خلال إنجاز الترجمات في الوقت المناسب
  • دعم الامتثال للقوانين المحلية من خلال الترجمة القانونية المتخصصة
تحسين التواصل في مجال الرعاية الصحية من خلال الترجمات السريعة

قدم رعاية سلسة للمرضى الدوليين من خلال الترجمات الدقيقة.

  • ترجمة التقارير الطبية وسجلات المرضى والوصفات الطبية بسرعة
  • ضمان نقل المصطلحات الطبية بدقة عبر اللغات المختلفة
  • دعم خدمات الرعاية الصحية عن بُعد من خلال الترجمة الفورية للاستشارات
  • تسهيل التعاون في مجال البحوث الطبية العابرة للحدود من خلال الترجمات الدقيقة
تسريع البحث الأكاديمي من خلال الترجمات السريعة

التزم بالمواعيد النهائية للنشر من خلال الترجمات الأكاديمية السريعة والدقيقة.

  • ترجمة الأوراق البحثية والأطروحات والمجلات الأكاديمية بدقة
  • ضمان الالتزام بالمعايير والمصطلحات الأكاديمية
  • تسهيل التعاون الأكاديمي الدولي من خلال إنجاز الترجمات في الوقت المناسب
  • دعم المؤتمرات العالمية بمواد عرض متعددة اللغات
الاستجابة لحالات الطوارئ من خلال خدمات الترجمة الفورية

نسق الاستجابة الفعالة للكوارث من خلال ترجمة سريعة للمعلومات الهامة.

  • ترجمة مواد الاستجابة للطوارئ للمناطق المتضررة بسرعة
  • ضمان توصيل تعليمات وإرشادات السلامة بدقة
  • دعم جهود المساعدات الدولية عن طريق التنسيق متعدد اللغات
  • تسهيل التواصل في الوقت الفعلي بين الفرق العالمية أثناء الأزمات
توطين البرامج والتطبيقات من خلال الترجمات العاجلة

أطلق المنتجات التقنية على مستوى العالم من خلال التوطين السلس.

  • ترجمة واجهات البرامج وأدلة المستخدم ومحتوى التطبيقات بسرعة
  • ضمان الملاءمة الثقافية والدقة في المصطلحات التقنية
  • تكييف البرامج للامتثال المحلي وتفضيلات المستخدم
  • تعزيز تجربة المستخدم من خلال التوطين الدقيق وفي الوقت المناسب
دعم السفر والسياحة من خلال الترجمة السريعة للمحتوى

اجذب المسافرين الدوليين من خلال الترجمات الدقيقة والجذابة.

  • ترجمة خطط الرحلات والأدلة والكتيبات بسرعة
  • ضمان الملاءمة الثقافية والدقة في محتوى السفر
  • تسهيل التواصل السلس بين وكالات السفر والعملاء
  • تعزيز تجربة العملاء من خلال الترجمات الدقيقة وفي الوقت المناسب
تحسين التجارة الإلكترونية من خلال الترجمة السريعة للمنتجات

تواصل مع العملاء العالميين بفعالية من خلال محتوى المنتجات المترجم إلى اللغات المحلية.

  • ترجمة قوائم المنتجات وتقييمات العملاء والأوصاف بسرعة
  • ضمان الملاءمة الثقافية والدقة في مصطلحات التجارة الإلكترونية
  • تكييف التسعير والإستراتيجيات الترويجية بحيث تناسب الأسواق المحلية
  • تعزيز مشاركة العملاء من خلال الترجمات الدقيقة وفي الوقت المناسب

الأسئلة الشائعة

ما مدى سرعة استلام ترجمة عاجلة؟
يمكننا إدارة الكميات الكبيرة خلال ساعات والمهام الأصغر خلال دقائق معدودة، وذلك بفضل شبكتنا الواسعة التي تضم أكثر من 758,875 مترجمًا محترفًا وتقنية T‑Rank™‎ المتطورة التي تختار على الفور أفضل مترجم مناسب لمشروعك. ويمكننا التعامل مع مجموعة كبيرة من المستندات، بما في ذلك ملفات PDF ومواقع الويب والبرمجيات، وغير ذلك.
كيف تضمنون جودة الترجمات؟
ندعم أفضل المترجمين في العالم من خلال عمليات ضمان الجودة المتقدمة. وفي أي وقت تشعر فيه بعدم الرضا، يمكننا تقديم مراجعة شاملة مجانية للترجمة لضمان رضاك. بالإضافة إلى ذلك، تختار تقنية T‑Rank™‎ الخاصة بنا أفضل مترجم مناسب لمشروعك استنادًا إلى الخبرة والأداء وغيرها من السمات، مما يضمن جودة العمل الذي يتضمن الفروق الثقافية الدقيقة، عبر 236 لغة.
ما الذي يميز ثقافة شركتكم؟
نتبنى ثقافة بناها متفائلون كرماء، وندعم الأجور العادلة للمترجمين ونعزز بيئة تعاونية وممتعة وشاملة تلهم المواهب لتقديم عمل متميز.
ماذا يحدث إذا لم يتم تسليم ترجمتي في الوقت المحدد؟
يضمن مسار عملنا المحسّن تسليم أكثر من 95% من المهام في الموعد المحدد. وفي الحالات النادرة من عدم الالتزام بالموعد النهائي، نقدم استردادًا للأموال يصل إلى كامل تكلفة الترجمة.
كيف يعمل نموذج الدفع بعد التسليم؟
يتيح لك نموذج الدفع بعد التسليم الدفع في غضون خمسة أيام من استلام ترجمتك عن طريق بطاقة الائتمان أو التحويل المصرفي أو PayPal، مما يعكس ثقتنا في عملائنا.