أدوات المطورين للتوطين الآلي

ادمج عمليات التوطين مباشرة في مسارات التطوير والنشر المستمر (CI/CD) باستخدام واجهات برمجة التطبيقات وحزم تطوير البرامج وأدوات واجهة سطر الأوامر من Translated لتمكين التسليم المستمر عبر جميع اللغات.

واجهة برمجة التطبيقات للتوطين للمؤسسات

ادمج التوطين المستمر في مسارات العمل الحالية من خلال التنسيق بين الذكاء الاصطناعي والترجمة الاحترافية عبر واجهات برمجة التطبيقات.

ومن خلال واجهة برمجة التطبيقات لمنصة TranslationOS، يكتسب المطورون إمكانية الوصول إلى منصة تكيفية لتقديم خدمات الذكاء الاصطناعي للتوطين للمؤسسات، حيث تتعامل المنصة مع التوجيه والحوكمة والتنفيذ كبديل جاهز للعمليات التي يديرها الموردون. يوفر هذا النهج السرعة وقابلية التوسع والشفافية على مستوى النظام.

حزمة تطوير البرامج وواجهة برمجة التطبيقات وواجهة سطر الأوامر للترجمة بالذكاء الاصطناعي

احصل على ترجمة تراعي السياق عبر Lara، أداة الذكاء الاصطناعي التكيفي الخاصة بنا، وقم بتكوين نموذج مخصص لتطبيقاتك.

نوفر للمطورين حزم تطوير البرامج وواجهة برمجة التطبيقات وواجهة سطر الأوامر لدمج ترجمة تلتزم بهوية العلامة التجارية مباشرةً داخل تطبيقاتهم. وتتيح Lara الوصول إلى قدرات الترجمة الأساسية برمجيًا، مما يسمح للمطورين بتخصيص سلوك الترجمة باستخدام السياق والأمثلة وذاكرات الترجمة لزيادة مستوى الجودة.

أدوات الترجمة مفتوحة المصدر

نؤمن بأن البنية التحتية الأساسية للترجمة يجب أن تكون مفتوحة ومتاحة للجميع. ولهذا السبب، نتولى تطوير وصيانة أدوات ترجمة مفتوحة المصدر مثل Matecat، وهي بيئة مدعومة بالذكاء الاصطناعي مخصصة للمترجمين المحترفين ومديري المشاريع، تركز على التحرير اللاحق للترجمة والتعاون ومسارات عمل الإنتاج الواقعية. وتتيح عوامل تصفية Matecat تحويل الملفات من صيغة XLIFF وإليها، مع الحفاظ على جميع التنسيقات. وتدعم حاليًا 71 تنسيق ملف، بما في ذلك Google Drive.

قصص النجاح

التوطين المستمر في مسارات تسليم المنتجات

انتقلت شركة Asana إلى مسارات عمل تعتمد على الذكاء الاصطناعي أولاً من خلال دمج منصة TranslationOS في مسارات العمل الحالية. وقد أتاح ذلك للفريق بدء عملية التوطين بنقرة واحدة، وتوجيه الترجمات برمجيًا عبر الذكاء الاصطناعي والمترجمين، واستلام المحتوى المترجم تلقائيًا.

قراءة المزيد

دمج الترجمة مباشرةً في تجربة المستخدم

دمجت شركة Airbnb الترجمة التكيفية مباشرةً في الإعلانات والتقييمات والرسائل، مما أدى إلى إلغاء زر الترجمة وجعل المحتوى متعدد اللغات جزءًا أصليًا من المنتج. ويساهم المترجمون الذين يعملون على المحتوى الحساس في تطور النموذج بمرور الوقت.

قراءة المزيد

أتمتة توطين المحتوى الديناميكي على نطاق واسع

نفذت شركة Glovo أتمتة توطين المحتوى الديناميكي مثل قوائم الطعام والأوصاف. ويتم إرسال المراجعات المطلوبة داخل التطبيق مع تزامن تحديثات المحتوى برمجيًا، من خلال توجيهها عبر الذكاء الاصطناعي التكيفي والمراجعة البشرية، وإعادة تسليمها إلى التطبيق من جديد.

قراءة المزيد

تواصل معنا

نحن هنا للرد على استفساراتك ومساعدتك في اختيار الحل الأمثل لأعمالك.