企業向け翻訳テクノロジー

お客様が求めるスタイルに沿ったコンテンツを実現するための徹底した翻訳者トレーニングはもとより、ローカリゼーションワークフローのカスタマイズ、翻訳APIを活用したスムーズなシステム連携を通じ、グローバル市場に向けて個々のケースに対応したビジネスソリューションをご提供します。

お問い合わせ

ローカリゼーションワークフロー

翻訳者募集

充実のサポート体制を備えた翻訳者トレーニング

翻訳API

サードパーティとの統合

コンテンツ抽出用フィルタ

機械翻訳トレーニング

TranslationOS

透明性と非常に高い拡張性を確保した企業向けフルスタックのローカリゼーションプラットフォーム。当社が、先進的なお客様企業と信頼できる翻訳者を直接おつなぎします。

さらに詳しく

TranslationOS

卓越性はプロセスから始まる


私たちは、優れたテクノロジーと才能ある人材により作業プロセスを強化し、翻訳サービスのさらなる進化に取り組んでいます。

作業プロセス

グローバル市場で成功を目指すカスタムメイドのローカリゼーションサービス

Translatedは、ご希望に合わせたローカリゼーション戦略の提供を専門とし、世界中のオーディエンスと真に結びつくお手伝いをしています。効率的なローカリゼーションワークフローで、的確な表現と文化的配慮を徹底し、グローバル展開においてシームレスな統合を実現します。

  • 業界に特化した翻訳サービス - 当社のチームは、多種多様な業界特有の用語や表現に対応し、正確に伝わる翻訳をご提供します。
  • 文化に配慮したマーケティングコンテンツ – ブランドアイデンティティを維持しつつ、現地のオーディエンスが共鳴しやすいマーケティング資料を作成します。
  • プロの翻訳者の採用と育成 – 当社では、優秀な言語スペシャリストを採用し、お客様のビジネスニーズに合わせて質の高い、きめ細やかな翻訳をご提供できるようトレーニングを行っています。

専門性に裏打ちされたローカリゼーションでデジタル環境での存在感を高める

シームレスなデジタル体験は、グローバルなユーザーによる関与の鍵となります。当社の専門サービスには以下の内容が含まれます。

  • 多言語ウェブサイトのローカリゼーション - 当社のウェブコンテンツローカラリゼーションサービスは、すべてのユーザーにとって魅力的かつアクセスしやすいサイトを提供し、エンゲージメントとコンバージョン率を向上させます。
  • Eコマースおよびソフトウェアのローカリゼーション – Eコマースプラットフォームのローカリゼーションと翻訳ローカリゼーションソフトウェアをユーザーのニーズに沿うよう最適化することで、カスタマーエクスペリエンスの向上と売上の増大につなげます。
  • 翻訳APIおよびサードパーティの統合 – 当社は、自動化かつ拡張性を備えたローカリゼーションソリューションに特化した、翻訳APIの統合およびサードパーティのローカリゼーションツールとの統合サービスを提供しています。
  • コンテンツ抽出用フィルター – 当社の高度なコンテンツ抽出用フィルターにより、正確な翻訳処理が可能となり、無駄な工程をなくします。
  • 機械翻訳トレーニング – 当社は、翻訳の正確性および拡張性の向上を目的に、カスタマイズされた機械翻訳エンジンを学習させ進化させています。

Translatedとパートナー提携されると、最先端のローカリゼーションサービス、高度なコンテンツローカリゼーション、最新のソフトウェアおよびウェブサイトのローカリゼーションソリューションをご利用いただけます。これにより貴社のグローバル市場でのさらなる成功が見込めます。

Translatedのサポートによって、Airbnbは品質、管理、コスト効率を最大化する新しい翻訳ワークフローを開発することができました。,
Salvo Giammarresi - Airbnb
短納期で高品質の翻訳。海外市場向けのGoogle AdsとFacebookキャンペーンが、スムーズに進むようになりました!
Laura Corallo – Eataly
Translatedチームは、つねにプロフェッショナルで頼りになります。サポートの必要な時にはすぐに対応してくれ、いつも納期を厳守してくれます。,
Fabio Vanek – Italiaonline
Translatedには、数年にわたりGoogle AdsやFacebookのマーケティングキャンペーンのローカライゼーションをお願いしてきました。私たちの信頼できるパートナーであり、これまでがっかりさせられたことは一度もありません。
Alberto Mauri – GroupM
Translatedチームは、営業も業務の遂行も、とにかく効率的です。納期に関しては特に厳しく、納品後に問題の解決が必要な場合も迅速に対応してくれます。,
Davide Scalvi – Docebo
Translatedのおかげで、当社のWebサイトは6言語から20言語へと広く利用できるようになり新しい市場への参入が可能になりました。事業を行う国も約10か国から50か国へと増やすことができたのです!,
Pierre Massol – TravelCar
ここ数年、ドイツ語、ロシア語から英語への翻訳をTranslatedにお願いしています。サービスはいつでも迅速かつ効率的で、分かりやすい価格構造です。,
Marcello Pasquali – Enel Green Power

お客様紹介

私たちは、新進気鋭の革新的なスタートアップや各種業界の大手グローバル企業など、世界中で376,677社以上のお客様にサービスを提供しています。これまでに小規模なオンデマンドタスクから充実のサポート体制を備えた完全な管理ソリューションまで、お客様それぞれのニーズに応える業務プロセスを最適化してきました。

続きを読む

使用例と実際の用途

翻訳APIとサードパーティの統合で、グローバルなコンテンツの展開を最適化

複雑につながり合う今日の世界では、さまざまなオーディエンスを惹きつけることを目指す企業にとって、ローカライズされたコンテンツを迅速かつ正確に展開することが不可欠です。カスタマイズ翻訳APIを活用し、サードパーティのツールと統合することで、ローカリゼーションのワークフローを大幅に効率化し、タイムリーで一貫したグローバルコンテンツの展開を実現します。

翻訳API

従来のローカリゼーションワークフローが抱える課題

従来のローカリゼーションでは、多くの場合、手作業が伴うため、次のような非効率な問題が生じることがあります。

  • 市場展開の遅れ:チーム間での手動によるプロセスが、コンテンツ更新の迅速化を妨げる要因になる。
  • 一貫性の欠如:一元化されたシステムがなければ、言語間で用語とスタイルを統一して維持することが困難。
  • コストの上昇:手作業によるプロセスには、より多くの人員が必要となり、運用コストが上昇。

翻訳APIの実装で自動化を実現

翻訳APIは、あらゆるプラットフォームと翻訳サービスとの間の橋渡し役として機能し、コンテンツの転送を自動化します。主な利点は次の通りです。

  • リアルタイムでの更新:自動ワークフローを通じて新しいコンテンツが即時に翻訳され、すべての言語で常に最新の状態が維持可能。
  • 手作業の軽減:単純手作業の自動化により人為的ミスが最小限に抑えられ、より高付加価値的な業務に注力することが可能。
  • 拡張性:APIはビジネスの成長に合わせて大量のコンテンツを効率的に処理することが可能。
TranslationOSのAPIを詳しく見る

サードパーティとの統合による機能性の向上

サードパーティツールを統合し、ローカリゼーションワークフローの効率化を高めています。

コンテンツ管理システム(CMS)
Contentful、Contentstack、Sanity Studio、WordPress(WPML経由)などのプラットフォーム用のコネクタにより、さまざまなチャネル間でのコンテンツ管理と翻訳をシームレスに実施。
デザインツール
Figmaプラグインの利用で、デザイナーはデザインファイルに直接翻訳を組み込むことができ、各言語間での視覚的な一貫性を確保。
バージョン管理システム
GitHubとの統合により、コードベースのローカリゼーションが容易になり、チームでの共同作業や翻訳更新の効率化が実現。
マーケティングプラットフォーム
IterableおよびMarketo Engageとの連携により、マーケティングキャンペーンのローカリゼーションをサポートし、世界各地のオーディエンスに訴求するメッセージングが可能。
翻訳管理システム(TMS)
Crowdin Enterprise、Lokalise、Phrase TMS、XTMとの統合により、翻訳ワークフローが強化され、自動品質チェックや効率的なプロジェクト管理といった機能も利用可能に。
カスタマーサポートプラットフォーム
Zendeskコネクタの利用によりサポート記事やチケットを翻訳できるため、言語を問わず一貫したカスタマーサポートを提供。
メールを活用したマーケティングサービス
SendGridとの統合により、メールコンテンツをローカライズでき、受信者との国境を越えた効果的なコミュニケーションが可能に。
フォームビルダー
Typeformコネクタにより、フォームやアンケートの翻訳が容易になり、多様な言語圏のユーザーからデータを効果的に取得。
ナレッジベース
Salesforce Knowledgeコネクタ使用により、ヘルプ記事やドキュメントへの複数言語でのアクセスが可能になり、ユーザーエクスペリエンスが向上。

サードパーティとの統合を詳しく見る

まとめ


翻訳APIとサードパーティツールをローカリゼーションワークフローに統合することで、プロセスの自動化、コラボレーションの強化、品質の確保が実現し、頻繁に直面する課題への対処を可能にしています。これらの技術を導入することで、ローカリゼーション業務における効率性、一貫性、スケーラビリティの向上が期待できます。

充実のサポート体制を備えた翻訳者トレーニングと機械翻訳トレーニングによる翻訳品質の向上

翻訳が高品質であるためには、生身の人間が持つ専門知識と高度なAIテクノロジーを組み合わせたバランスの取れたアプローチが不可欠です。機械翻訳(MT)トレーニングとともに、充実のサポート体制を備えた人間の翻訳者のトレーニングを実施することで、ローカライズされたコンテンツの水準を大幅に向上させることができます。

TranslationOS

充実のサポート体制を備えた翻訳者トレーニングの重要性

翻訳者に合わせたトレーニングを行うことにより、以下が可能になります。

  • 一貫性:企業固有のスタイルや用語に精通した翻訳者が、コンテンツ全体での統一性を維持。
  • 文化的関連性:翻訳者が文化的背景や価値観の違いを理解することで、対象となるオーディエンスに対してコンテンツを適切な形で適応させることが可能。
  • 精度:翻訳者が十分な訓練を受けることによって、誤りが無く正確な意味を伝えることが可能。

トレーニングによる機械翻訳システムの強化

機械翻訳エンジンの学習では、業界特有の用語や文脈を認識できるようにカスタマイズされ、以下のような改善効果が得られます。

  • 精度の向上:人間とAIの連携により、機械翻訳システムを特定のニーズに合わせて調整し、意図されたメッセージを確実に反映した翻訳を提供。
  • 効率化:人間の専門知識を組み込むことで、機械翻訳は初期出力の精度が高い翻訳を生成し、ポストエディット作業の負担を軽減し、ローカリゼーション工程のスピードが向上。
  • コスト削減:機械翻訳の作業効率が改善されることで、ローカリゼーションプロセスが合理化され、全体的な翻訳コストが削減。

まとめ


充実のサポート体制を備えた翻訳者のトレーニングと機械翻訳トレーニングを組み合わせることで、翻訳の品質の向上および効率を上げるという相乗効果が生まれます。この方法は、人間の文化的知見と技術のスピードを活用し、優れたローカリゼーションの成果をもたらします。

今すぐ、始めませんか?

当社アカウントマネージャーがお手伝いいたします。以下のフォームに必要事項をご記入いただくだけで、お客様のニーズに応じた個別サポートをご提供します。

よくある質問

翻訳サービスでは充実のサポート体制を備えた翻訳者トレーニングが重要なのは、なぜですか?
翻訳サービスにおいては、サポート体制が整った翻訳者トレーニングが不可欠です。これにより、翻訳者はお客様固有のスタイル、専門用語、文化的ニュアンスを的確に理解し適用できるようになります。このようなパーソナライズされたアプローチにより、翻訳者は意図されたメッセージ、トーン、文脈を正確に伝える翻訳を提供でき、ターゲットオーディエンス層とのコミュニケーション効果が高まります。
翻訳APIは、どのようにしてシームレスなローカリゼーションを促進しているのでしょうか?
翻訳APIは、コンテンツ管理システムと翻訳サービスを自動的に統合することで、シームレスなローカリゼーションを可能にします。この自動化により、翻訳対象コンテンツの送受信プロセスが効率化され、手作業の介入が減少し、エラーの発生リスクが最小限に抑えられます。その結果、世界中のオーディエンスに向け、最新のコンテンツを迅速に提供できます。
コンテンツ抽出用フィルターは、ローカリゼーションにおいてどのような役割を果たしていますか?
コンテンツ抽出用フィルターは、さまざまなファイル形式やコードベースから翻訳対象となるテキストを特定し、抽出するために不可欠です。コンテンツ抽出用フィルターにより、必要なコンテンツのみの抽出を可能にし、原文の整合性を維持しつつ、翻訳プロセス中のエラーリスクを最小限に抑えることができます。
機械翻訳トレーニングは、ローカリゼーションの品質をどのように向上させるのでしょうか?
機械翻訳トレーニングでは、業界固有の用語やスタイルを理解し、正確に翻訳できるように機械翻訳エンジンをカスタマイズしています。これらシステムを関連データで学習させることで、より正確で文脈に適した翻訳を提供できます。このカスタマイズされたアプローチにより、ローカリゼーションのプロセスがより効率的になり、翻訳されたコンテンツが要求される品質基準を確実に満たせるようになります。
ローカリゼーションサービスの利用を考えている顧客に対し、Translatedの実績とノウハウは、どのようなメリットをもたらすのですか?
Translatedは、世界の233社を超えるお客様に対し、数百万ワードにも上る言語のローカライズを行ってきた実績を活かし、ローカリゼーションプロセスに既にテストで実証された再現可能な手法を導入しています。このようなこれまで培った実績とノウハウにより、当社のお客様は正確かつ文化的配慮を反映した適切な翻訳を受取ることができ、グローバル市場での展開力を高めることができます。