슬로건 및 태그라인
문화적 뉘앙스를 고려하면서 대상 청중과 공감할 수 있는 방식으로 슬로건 또는 태그라인 원문의 본질과 영향을 포착합니다.
브랜드 및 제품명
브랜드 아이덴티티와 인지도를 유지하면서 목표 시장의 언어적, 문화적 취향에 맞춰 브랜드 및 제품명을 조정합니다.
콘텐츠 원문의 정서적 영향을 204개 언어로 전달하도록 설계된 다국어 카피라이팅 서비스. 마케팅 슬로건이나 광고를 비롯해 최고 수준의 작문이 필요한 콘텐츠 번역에 적합합니다.
문화적 뉘앙스를 고려하면서 대상 청중과 공감할 수 있는 방식으로 슬로건 또는 태그라인 원문의 본질과 영향을 포착합니다.
브랜드 아이덴티티와 인지도를 유지하면서 목표 시장의 언어적, 문화적 취향에 맞춰 브랜드 및 제품명을 조정합니다.
타겟 시장에서 문화적으로 타당하고 설득력이 있는지 확인하기 위해 제목, 본문 카피, 행동 유도 문안을 포함한 광고 자료를 조정합니다.
음성 해설, 내레이션, 대화를 포함한 오디오 및 비디오 스크립트가 문화적으로 적절하도록, 그리고 의도한 메시지를 효과적으로 전달하도록 수정합니다.
이 기본 단계에는 브랜드의 정체성, 가치, 어조, 메시지에 대한 포괄적인 탐구가 포함됩니다. Translated의 전문가 팀은 브랜드의 정신, 미션 및 타겟 고객에 대해 심층적으로 탐구하여 해당 브랜드가 의미하는 바를 심층적으로 파악합니다. Translated는 AI를 기반으로 하는 인재 선택 도구인 T-Rank를 사용하여 번역 작업에 가장 적합한 원어민 전문 번역가를 선정합니다.
T-Rank는 들어오는 각 프로젝트의 특성을 분석한 다음, 이전 작업의 품질 및 납기 준수 여부, 하루 번역 가능량, 전문 분야, 콘텐츠 내용 등과 같은 30가지 이상의 요소를 기반으로 가장 적합한 번역사를 찾아줍니다. Translated는 번역 작업을 완료한 후 기술과 전문 분야를 기준으로 전문 카피라이터를 신중하게 선정합니다. 번역된 콘텐츠를 창의적으로 다듬어 원문의 메시지, 어조 및 의도가 새로운 언어로 효과적으로 전달되도록 하는 동시에, 대상 청중의 문화적인 맥락에 맞게 조정하는 것이 카피라이터의 역할입니다.Translated의 크리에이티브 프로세스
브랜드에 대한 깊은 이해도
흠잡을 데 없는 번역가의 번역
전문 카피라이터의 크리에이티브 리뷰
크리에이티브 번역은 단어를 번역하는 것 그 이상이며, Translated의 전문 번역가 팀은 콘텐츠가 브랜드 아이덴티티를 유지하면서 현지의 문화적 맥락과 원활하게 통합되도록 합니다.
Translated는 뛰어난 번역가 및 전문 카피라이터로 구성된 팀과의 협력을 통해 콘텐츠를 현지화함으로써, 목표 시장 전반에 걸쳐 최대의 영향력을 발휘하고 참여를 끌어내는 데 탁월합니다.
Translated의 간소화된 프로세스는 AI 기술을 기반으로 원활한 협업, 정확한 타임라인, 신속한 커뮤니케이션을 보장함으로써 글로벌 마케팅 목표를 달성하도록 도와드립니다.
Barbara - 고객 관리 담당자
문서를 빠르게 번역할 수 있는 손쉬운 방법.
몇 번의 클릭만으로 온라인 주문 가능.