Servicii de tehnoredactare computerizată multilingvă (DTP)
Îți adaptăm designurile în 233 de limbi pentru a asigura consecvență și relevanță culturală. Oferim conținut captivant din punct de vedere vizual, gata de imprimare, care se adresează publicului din întreaga lume.

De ce să alegi Translated pentru nevoile tale de servicii DTP multilingve?
La Translated, suntem specializați în servicii de tehnoredactare computerizată multilingvă. Combinăm expertiza lingvistică cu cunoașterea aprofundată a diferitelor formate de fișiere. Având peste 20 de ani de experiență, echipa noastră se asigură că fișierele tale sunt pregătite pentru imprimare, menținând în același timp integritatea designurilor originale în mai multe limbi.
Când este necesară tehnoredactarea computerizată (DTP) pentru proiectele de traducere?
Încorporarea serviciilor DTP este crucială în pregătirea conținutului pentru publicare, în special în scenarii precum:
- extinderea textului în traducere: limbile precum franceza și spaniola necesită adesea o extindere a textului, aducând astfel ajustări ale aspectului sau dimensiunii fontului;
- gestionarea cuvintelor lungi: limbile precum germana, rusa și poloneza, conțin cuvinte lungi care pot necesita redimensionarea elementelor grafice și a celor din meniu;
- limbi cu scriere de la dreapta la stânga: limbi, precum araba, ebraica și persana, se citesc de la dreapta la stânga, necesitând repoziționarea textului și elementelor grafice;
- limbi bazate pe caractere: chineza, japoneza și coreeana au adesea nevoie de versiuni software specifice pentru formatarea corectă.
Nu știi sigur dacă serviciile DTP sunt potrivite pentru proiectul tău? Contactează experții noștri DTP multilingvi pentru îndrumare personalizată.
Cum obții o ofertă pentru servicii DTP multilingve
Pentru a primi o estimare de preț personalizată pentru serviciile noastre profesionale de traducere și DTP:
- pregătește fișierele: consultă tabelul de mai jos pentru a determina formatul de export adecvat pentru fișierele sursă. Dacă nu știi sigur cum să le exporți, contactează-ne și managerii noștri de cont te vor ajuta.
- trimite fișierele: folosește formularul nostru de contact sau trimite-ne un e-mail la info@translated.com cu fișierele atașate, furnizând informațiile despre limbile țintă necesare pentru traducere. Echipa noastră îți va răspunde cu o estimare de preț personalizată.
Software | Fișiere sursă acceptate pentru export vom livra în același format |
|||||
---|---|---|---|---|---|---|
Adobe Acrobat | PDF/Foaie de calcul/Word/PowerPoint/HTML ? | |||||
Adobe Captivate | HTML ? | |||||
Adobe Dreamweaver | HTML/XML ? | |||||
Adobe Fireworks | HTML/XHTML ? | |||||
Adobe FrameMaker | RTF/MIF ? | |||||
Adobe Illustrator | PNG/JPEG/TIFF/PDF ? | |||||
Adobe InDesign | ICML/IDML/IDAP (recomandat) ? | |||||
Adobe Photoshop | PNG/JPEG/PDF ? | |||||
AutoCAD | DXF / DWG + PDF ?(PDF necesar pentru estimarea de preț) | |||||
CorelDRAW | CDR/JPG/TIFF + PDF ?(PDF necesar pentru estimarea de preț) | |||||
MadCap Flare | HTML/XHTML/DITA/PDF/WORD ? | |||||
Microsoft Publisher | PUB + PDF ?(PDF necesar pentru estimarea de preț) | |||||
QuarkXPress | QXD + PDF ?(PDF necesar pentru estimarea de preț) |
Procesul nostru pentru DTP multilingv
Estimare de preț
Echipa noastră va analiza fișierele și cerințele tale, oferind o estimare de preț cuprinzătoare care include costurile pentru traducere și DTP. Factori precum volumul de pagini, calitatea fișierului sursă și timpul de execuție influențează prețurile.
Traducere
După aprobare, vom începe procesul de traducere. Furnizarea de ghiduri de stil și glosare asigură calitatea, consecvența și aderarea la vocea mărcii tale.
Tehnoredactare computerizată
După traducere, un specialist în DTP va formata conținutul. Ori de câte ori este posibil, un vorbitor nativ al limbii țintă se va ocupa de acest pas. În caz contrar, traducătorul revizuiește rezultatul final pentru a asigura acuratețea conținutului, oferind un fișier gata de imprimare.
Clienții noștri
Servim cu mândrie 377.811 de clienți din întreaga lume, inclusiv companii inovatoare noi și mari întreprinderi globale din diferite industrii. Ne-am optimizat procesele pentru a satisface nevoile unice ale acestora, fie că este vorba de sarcini mici, la cerere sau soluții personalizate, gestionate integral.
Citește mai multeCazuri de utilizare și aplicații practice
Adaptarea materialelor de marketing pentru piețele internaționale
Extinderea pe piețele globale necesită mai mult decât simpla traducere a textului; implică adaptarea materialelor de marketing pentru a rezona cu diverse segmente de public. Acest proces, cunoscut sub numele de tehnoredactare computerizată multilingvă (DTP), asigură faptul că broșurile, reclamele și alt conținut promoțional sunt atât exacte din punct de vedere lingvistic, cât și adecvate din punct de vedere cultural. Prin utilizarea serviciilor de tehnoredactare computerizată multilingvă, afacerile își pot comunica eficient mesajul de marcă în diferite regiuni.

Provocări în ceea ce privește DTP multilingv
Expansiunea și contracția textului
Traducerea conținutului poate duce la variații ale lungimii textului. De exemplu, traducerea textului din limba engleză în limba spaniolă poate duce la o extindere de 25-30 %, în timp ce traducerile în limba chineză ar putea contracta textul. Aceste modificări pot perturba layoutul original, necesitând ajustări pentru a menține aspectul vizual și lizibilitatea.
Nuanțe culturale în design
Elementele de design, cum ar fi culorile, imaginile și simbolurile, au semnificații diferite în funcție de cultură. O culoare considerată favorabilă într-o cultură ar putea avea conotații negative în alta. Prin urmare, adaptarea acestor elemente este crucială pentru a asigura rezonanța conținutului cu publicul țintă.
Implementarea DTP multilingv
Abordare bazată pe colaborare
Un proiect DTP multilingv de succes implică colaborarea dintre traducători, designeri și experți culturali. Traducătorii asigură acuratețea lingvistică, designerii ajustează layouturile pentru a se adapta variațiilor de text, iar experții culturali oferă perspective pentru a personaliza conținutul în mod corespunzător.
Beneficiile DTP multilingv în marketing
Identitate de marcă consecventă
Prin adaptarea materialelor de marketing prin DTP multilingv, afacerile își mențin o identitate de marcă consecventă în diferite limbi și culturi, promovând încrederea și recunoașterea în rândul consumatorilor globali.
Acoperire îmbunătățită a pieței
Este mai probabil ca materialele de marketing localizate să atragă publicul țintă, ceea ce duce la o introducere îmbunătățită pe piață și la implicarea clienților.
Experiență îmbunătățită a utilizatorului
Conținutul adaptat atât lingvistic, cât și vizual îmbunătățește experiența utilizatorului, având potențialul de a spori ratele de conversie și satisfacția clienților.
Concluzie
Integrarea tehnoredactării computerizate multilingve în adaptarea materialelor de marketing este vitală pentru afacerile care doresc să stabilească o prezență globală. Prin abordarea nuanțelor lingvistice și culturale, companiile își pot comunica eficient mesajul mărcii, asigurând relevanța și atractivitatea pentru diverse segmente de public.
Localizarea manualelor tehnice pentru utilizatorii globali
Pe piața globalizată de astăzi, produsele sunt distribuite în întreaga lume, necesitând localizarea manualelor tehnice pentru a răspunde diverselor baze de utilizatori. Tehnoredactarea computerizată multilingvă (DTP) joacă un rol esențial în acest proces, asigurând faptul că manualele sunt traduse și formatate cu exactitate pentru diferite limbi și culturi.

Provocări în localizarea manualelor tehnice
Terminologie complexă
Manualele tehnice conțin adesea terminologie specializată care necesită o traducere precisă pentru a preveni interpretările greșite. Traducerea exactă este crucială pentru a asigura că utilizatorii înțeleg funcționalitatea și instrucțiunile de siguranță ale produsului.
Ajustări ale layoutului
Diferitele limbi pot duce la modificarea lungimii textului, afectând aspectul manualului. De exemplu, traducerea din limba engleză în limba germană poate rezulta într-un text mai lung, necesitând modificări ale aspectului pentru a păstra lizibilitatea și estetica.
Conformitatea cu standardele locale
Manualele tehnice trebuie să respecte reglementările și standardele locale, care pot varia în funcție de țară. Acest lucru necesită ajustări ale conținutului pentru a asigura conformitatea și pentru a evita problemele juridice.
Implementarea DTP multilingv în manualele tehnice
Managementul terminologiei
Utilizarea glosarelor și a instrumentelor de memorie de traducere asigură consecvența terminologiei în toate versiunile lingvistice, menținând acuratețea și fiabilitatea manualului.
Șabloane flexibile de design
Utilizarea șabloanelor de design adaptabile permite ajustări eficiente pentru extinderea sau contracția textului, asigurând un aspect consecvent și profesional în toate versiunile.
Colaborare cu experți în domeniu
Implicarea experților familiarizați cu reglementările locale și nuanțele culturale asigură faptul că manualul îndeplinește toate standardele necesare și rezonează cu publicul țintă.
Beneficiile DTP multilingv în manualele tehnice
O înțelegere îmbunătățită pentru utilizator
Manualele traduse cu precizie și bine formatate îmbunătățesc înțelegerea produsului de către utilizatori, ceea ce duce la experiențe mai bune ale utilizatorilor și la reducerea solicitărilor de asistență.
Respectarea dispozițiilor de reglementare
Asigurarea faptului că manualele respectă standardele locale ajută la evitarea complicațiilor juridice și sporește credibilitatea produsului pe piață.
Reputația globală a mărcii
Furnizarea de manuale localizate de înaltă calitate demonstrează angajamentul unei companii față de clienții săi globali, îmbunătățind reputația mărcii și loialitatea clienților.
Concluzie
Tehnoredactarea computerizată multilingvă este esențială în localizarea manualelor tehnice pentru utilizatorii globali. Abordând acuratețea lingvistică, adaptabilitatea designului și conformitatea cu reglementările, companiile se pot asigura că produsele lor sunt ușor de utilizat și îndeplinesc așteptările diverselor piețe.
Ești gata să începi?
Managerii noștri de cont sunt pregătiți să te ajute. Completează formularul de mai jos pentru a primi asistență personalizată.