- Află care sunt condițiile locale pentru traducerile legalizate înainte de a pregăti documentele oficiale.
- Consultă o agenție profesionistă cu experiență în standardele juridice internaționale.
Servicii de traducere oficială
Traduceri autorizate și legalizate rapide și precise pentru orice document, efectuate de lingviști profesioniști nativi în peste 200 de limbi.
Avem încredere în tine: poți plăti în termen de 5 zile de la livrare prin transfer bancar, card bancar sau PayPal. Află mai multe
Ai nevoi mai complexe?
Te vom ajuta să obții o estimare de preț pentru documente complexe, PDF-uri, site-uri web, software și multe altele.
Barbara – Senior Account Manager
CERTIFICĂRILE ȘI RECUNOAȘTERILE NOASTRE



Cazuri de utilizare și aplicații practice
Traduceri legalizate în diferite țări
Traducerile legalizate își dobândesc valabilitatea juridică prin autorizarea oficială a traducătorului de către o instanță judecătorească sau o autoritate guvernamentală. Acești traducători își aplică ștampila și semnătura, acordând traducerii aceeași valabilitate juridică ca textul original.
Informații pe țări
Spania
Traducătorii autorizați sunt numiți de Ministerul Afacerilor Externe al Spaniei, fiind obligatorie promovarea unui examen oficial.
Franța
Numai traducătorii recunoscuți de stat pot produce traduceri legalizate care să fie acceptate juridic.
Germania
Instanțele regionale administrează examenele și numesc traducători autorizați, care trebuie să îndeplinească standarde stricte.
Italia
Instanțele și consulatele autorizează „traduttori giurati”, care trebuie să dețină competență lingvistică dovedită sau să promoveze un examen.
Brazilia
Numai traducătorii și interpreții autorizați oficiali, certificați de registrele de comerț de stat, pot crea traduceri valabile din punct de vedere juridic.
Drept civil vs. drept comun
Țările cu sistem juridic de drept civil (precum Franța și Germania) utilizează intensiv traducerile legalizate pentru documentele oficiale, în timp ce țările cu sistem juridic de drept comun (cum ar fi SUA și Regatul Unit) nu au un sistem uniform, ceea ce face criteriile de acceptare mai flexibile.
Puncte-cheie
La Translated, oferim atât servicii de traducere legalizată, cât și servicii de traducere autorizată în peste 200 de limbi. Lingviștii noștri nativi asigură acuratețea și conformitatea cu reglementările țării în care vei folosi documentele.

Traduceri legalizate vs. traduceri autorizate
Atunci când traduci documente oficiale, alegerea între o traducere legalizată sau una autorizată poate avea un impact semnificativ asupra acceptării juridice a acestora. Traducerile legalizate poartă statut oficial acordat de o autoritate guvernamentală sau instanță, în timp ce traducerile autorizate includ o declarație semnată care atestă exactitatea traducerii.
Principalele distincții
Valoare juridică
Traduceri legalizate: obligatorii din punct de vedere juridic și adesea necesare pentru depunerea documentelor în instanță sau la instituții guvernamentale în jurisdicțiile în care sunt obligatorii traducerile legalizate.
Traduceri autorizate: însoțite de o certificare a acurateței, care asigură fiabilitatea. Acceptarea de către instituțiile oficiale depinde de condițiile specifice fiecărei țări.
Acreditările traducătorilor
Traduceri legalizate: efectuate de traducători numiți oficial, care au depus un jurământ.
Traduceri autorizate: executate de profesioniști calificați care atestă caracterul complet al muncii lor.
Aplicație practică
Alege traduceri legalizate pentru documente precum certificate de naștere, contracte juridice sau hotărâri judecătorești.
Optează pentru traduceri autorizate pentru cazuri de utilizare precum foile matricole academice, în care acuratețea este esențială, dar nu este necesară o formalitate juridică strictă. La Translated, asigurăm acest lucru prin selectarea unui traducător calificat cu expertiză în subiectul relevant.
La Translated, oferim atât servicii de traducere legalizată, cât și servicii de traducere autorizată în peste 200 de limbi. Lingviștii noștri se asigură că fiecare proiect îndeplinește cerințele exacte ale țării sau autorității vizate, ajutându-te să economisești timp și asigurând acceptarea la nivel global.
Obține imediat o estimare de preț
Modul simplu de a-ți traduce oficial documentele rapid.
Cumpără online cu doar câteva clicuri.
Întrebări frecvente
Ce este o traducere legalizată sau autorizată?
Când am nevoie de o traducere legalizată sau autorizată?
Care este procesul de obținere a unei traduceri autorizate cu certificare privind acuratețea?
- A. Selectarea unui traducător calificat: selectăm un traducător profesionist cu expertiză în subiectul documentului.
- B. Traducerea documentului: traducătorul traduce cu exactitate conținutul.
- C. Certificare privind acuratețea: oferim un certificat de acuratețe semnat care să însoțească traducerea, asigurând fiabilitatea și acceptarea acesteia în scopuri oficiale.