- Resmî belgelerinizi hazırlamadan önce hedef ülkenin yeminli çeviri konusundaki yerel gerekliliklerini araştırın.
- Uluslararası hukuk standartları konusunda deneyimli profesyonel bir çeviri şirketinden destek alın.
Resmî Çeviri Hizmetleri
Her türlü belge için 200'den fazla dilde, ana dili seviyesinde profesyonel dil uzmanları tarafından gerçekleştirilen hızlı, doğru, sertifikalı ve yeminli çeviriler alın.
Size güveniyoruz: Çeviriyi teslim aldıktan sonraki 5 gün içerisinde banka havalesi, kredi kartı veya PayPal ile ödeme yapabilirsiniz. Daha fazla bilgi edinin
Daha karmaşık ihtiyaçlarınız mı var?
Karmaşık belgeler, PDF'ler, web siteleri, yazılım ve daha fazlası için fiyat teklifi almanıza yardımcı olalım.
Barbara - Üst Düzey Müşteri Temsilcisi
SERTİFİKALARIMIZ VE BAŞARILARIMIZ



Kullanım Alanları ve Pratik Uygulamalar
Farklı Ülkelerde Yeminli Çeviriler
Yeminli çeviriler, çevirmenin bir mahkeme veya resmî bir devlet kurumu tarafından resmen atanmasıyla hukuki geçerlilik kazanır. Bu çevirmenler, çevirdikleri belgelere kaşe ve imzalarını ekleyerek bu çevirilere orijinal metinle eş değer hukuki geçerlilik kazandırır.
Ülkelere Göre Önemli Bilgiler
İspanya
Yeminli çevirmenler, İspanya Dışişleri Bakanlığı tarafından atanır ve resmî bir sınavı geçmek zorundadırlar.
Fransa
Hukuki açıdan geçerli yeminli çevirileri yalnızca devlet tarafından tanınan çevirmenler yapabilir.
Almanya
Bölgesel mahkemeler, sınavlar düzenler ve birtakım zorlu standartları karşılayanları yeminli çevirmen olarak atar.
İtalya
Mahkemeler ve konsolosluklar, dil yeterliliğini kanıtlamış veya sınavda başarı göstermiş kişileri "traduttori giurati" (yeminli çevirmen) olarak yetkilendirir.
Brezilya
Yalnızca devlet ticaret sicili tarafından onaylanmış Kamu Yeminli Çevirmenleri ve Tercümanları, hukuki açıdan geçerli çeviriler yapma yetkisine sahiptir.
Kıta Avrupası ve Anglosakson Hukuku Arasındaki Farklar
Kıta Avrupası hukuku (örneğin Fransa ve Almanya) resmî belgeler için genellikle yeminli çeviri talep ederken, Anglosakson hukuk sistemini benimseyen ülkelerde (örneğin ABD ve Birleşik Krallık) bu konuda standart bir uygulama bulunmamaktadır.
Başlıca Çıkarımlar
Translated olarak, 200'den fazla dilde hem yeminli hem de sertifikalı çeviri hizmetleri sunuyoruz. Alanında uzman, ana dilinde hizmet veren çevirmenlerimiz, belgelerinizin doğruluğunu ve hedef ülkenizin yasal düzenlemelerine uygunluğunu garanti altına alır.

Yeminli ve Sertifikalı Çeviriler Arasındaki Farklar
Resmî belgelerin çevirisinde yeminli çeviri ile sertifikalı çeviri arasında yapılacak seçim, belgenin hukuki geçerliliği açısından büyük önem taşır. Yeminli çeviriler, devlet kurumu veya mahkeme gibi makamlarca verilen resmî statüye sahipken, sertifikalı çeviriler çevirinin doğru olduğunu teyit eden imzalı beyan içerir.
Başlıca Farklılıklar
Yasal Geçerlilik
Yeminli: Yasal olarak bağlayıcıdır. Yeminli çevirinin zorunlu olduğu yargı bölgelerinde mahkemeler veya resmî makamlar tarafından genellikle talep edilir.
Sertifikalı: Çevirinin doğru olduğu bir sertifika ile teyit edilerek güvence altına alınır. Resmî makamların çeviriyi kabul etmesi, ülkeden ülkeye değişen özel şartlara bağlıdır.
Çevirmen Yeterlilikleri
Yeminli: Resmî olarak atanmış ve yemin etmiş çevirmenler tarafından yapılır.
Sertifikalı: Çevirinin doğru ve eksiksiz olduğunu beyan eden nitelikli uzmanlar tarafından yapılır.
Pratik Uygulama
Doğum belgeleri, hukuki sözleşmeler, mahkeme kararları gibi resmî makamlara sunulacak belgeler için yeminli çeviriyi tercih edin.
Akademik transkriptler gibi doğruluğun önemli olduğu ancak yeminli çeviri kadar katı bir hukuki resmiyetin gerekmediği durumlarda sertifikalı çeviriyi seçin. Translated olarak, ilgili alanda uzmanlığa sahip nitelikli çevirmenleri seçerek bunu mümkün kılıyoruz.
Translated olarak, 200'den fazla dilde yeminli ve sertifikalı çeviri hizmetleri sunuyoruz. Çevirmenlerimiz her projede hedef ülkenin veya ilgili resmî makamın tüm şartlarını eksiksiz şekilde karşılayarak size hem zaman kazandırır hem de çevirilerin dünya genelinde kabul görmesini sağlar.
Anında fiyat teklifi alın
Belgelerinizi resmî olarak hızlı bir şekilde çevirmenin kolay yolu.
Birkaç tıklamada çevrim içi satın alın.
SSS
Yeminli/sertifikalı çeviri nedir?
Ne zaman yeminli/sertifikalı çeviriye ihtiyacım olur?
Sertifikalı çeviri (doğruluk sertifikalı) süreci nasıl işler?
- A. Uzman Çevirmen Seçimi: Belgenizin içeriğine uygun, alanında uzman bir çevirmen belirliyoruz.
- B. Belgenin Çevrilmesi: Çevirmen, belgenizin içeriğini doğru ve eksiksiz bir şekilde hedef dile çevirir.
- C. Doğruluk Sertifikası: Çeviriyle birlikte, belgenin hukuki işlemler için doğru ve güvenilir olduğunu onaylayan imzalı bir doğruluk sertifikası veriyoruz.