تطور ذاكرة الترجمة: من الساكنة إلى الديناميكية
في عالم التوطين سريع الخطى، يمكن للأدوات التي نستخدمها أن تُحسن كفاءتنا وجودتنا أو تُضعفها. لطالما كانت ذاكرة الترجمة حجر الزاوية في عملية الترجمة، حيث توفر مستودعًا للقطاعات المترجمة سابقًا للمساعدة في الاتساق والسرعة. ومع ذلك، فإن أنظمة ذاكرة الترجمة التقليدية ثابتة، وغالبًا ما تقدم اقتراحات تفتقر إلى السياق وتتطلب تحريرًا يدويًا مكثفًا. ولا يؤدي عدم الكفاءة هذا إلى إبطاء…