תרגומים טכניים ומדעיים
מאז 1999 אנחנו עוסקים בבחירה ובהכשרה של המתרגמים המקצועיים הטובים ביותר, ותומכים בהם עם טכנולוגיות מתקדמות כדי לסייע ליותר מ-359,598 לקוחות בכל ענפי התעשייה.
- פטנטים
- קטלוגים
- מפרטים טכניים
- מדריכי שימוש במוצרים
- מדריכים אלקטרוניים
- מדריכי הפעלה
- ספרים לבנים
- מדריכי הכשרה מקצועיים
- מדריכי נוהלי בטיחות
- מדריכים למשתמשים
- מכרזים טכניים
- דוחות מדעיים
- דפי מוצר
- גיליונות נתונים טכניים
הצרכים שלכם מורכבים יותר?
אנחנו יכולים לעזור לכם לקבל הצעת מחיר עבור מסמכים מורכבים, קובצי PDF, אתרי אינטרנט, תוכנה ועוד.
ברברה – מנהלת תיקי לקוחות בכירה
למה לבחור בנו?
איכות מובטחת
אנחנו תומכים במתרגמים הטובים בעולם בעזרת תהליכי אבטחת איכות מתקדמים. וזה עוד לא הכול: אנחנו מספקים בדיקת תרגום מקיפה בחינם במקרה שאינכם מרוצים מהתוצר.
לקריאת התנאים שלנומסירה בזמן
אנחנו מציעים את רמות הביצועים הטובות בענף, עם זרימת עבודה ממוטבת המבטיחה כי למעלה מ-95% מהמסירות מתבצעות בזמן. בנוסף, במקרה הלא סביר שלא נעמוד בתאריך היעד, ניתן החזר כספי עד לעלות המלאה של התרגום.
לקריאת התנאים שלנותשלום לאחר מסירה
אנחנו באמת נותנים אמון בלקוחותינו. לכן יצרנו את המודל 'תשלום לאחר מסירה'. עם 'תשלום לאחר מסירה', תוכלו לשלם תוך חמישה ימים מיום מסירת התרגום באמצעות כרטיס אשראי, העברה בנקאית או Paypal.
לקריאת התנאים שלנואנחנו גאים לספק שירותים ליותר מ-359,598 לקוחות ברחבי העולם, כולל סטארט-אפים צעירים וחדשניים ותאגידי ענק גלובליים במגוון תעשיות. ייעלנו את תהליכי העבודה שלנו כדי לענות על הצרכים הייחודיים של הלקוחות, תוך התאמה לכל סוגי המשימות: ממשימות קטנות לפי דרישה, ועד פתרונות כוללים שהצוותים שלנו מנהלים באופן מלא תוך מעורבות אישית.הלקוחות שלנו
תרגום טכני
Translated מציעה שירותי תרגום עבור טקסטים ומסמכים טכניים זה למעלה מ-20 שנה בעזרת רשת של 682,582 מתרגמים מקצועיים נבחרים מכל העולם דוברי שפת אם, שעובדים ביותר מ-204 שפות.
אנחנו מתרגמים ליותר מ-1,600 שילובי שפות הודות לשיתופי הפעולה שלנו עם מתרגמים בעלי התמחות ברמה גבוהה בתחומים רבים של מדע וטכנולוגיה.
על מנת להבטיח תרגומים באיכות גבוהה, תהליך ניהול התרגום של Translated מוסמך על פי תקני ISO 9001:2015 ו-ISO 17100:2015.
בתרגום יכול להתקיים מגוון רחב של התמחויות, החל מהתחום ההנדסי עד לתחום התעשייתי, ומתחומים רפואיים/מדעיים ועד לתחומים מסחריים.
בדרך כלל, תרגום טכני בתחום התמחות מסוים מתייחס למסמכים שנכתבו על ידי עורכים מקצועיים העוסקים בנושאים טכנולוגיים או מדעיים מסוימים. זו הסיבה שבמקרים אלה אנחנו פונים למתרגמים שמלבד היותם מומחים בשפה, הם גם בעלי דיפלומה או תואר שני במקצועות טכניים או מדעיים.
תהליך התרגום מחייב שהמתרגם יעבוד במידה רבה של דיוק, ישתמש במינוחים המיוחדים לתחום ויבין לחלוטין את ההקשר; במובן זה, המתרגם משמש כעורך טכני של ממש על מנת להעביר את המידע בזמן הנכון לשפה ולשוק המטרה.
בנוסף לתרגום הנכון של המינוח המיוחד, בתרגום הטכני יש חשיבות רבה מאוד לאופן שבו הטקסטים מעבירים ומתקשרים היבטים תרבותיים. לכן אנחנו משתמשים במתרגמים דוברי שפת אם שחיים במדינת היעד או מכירים היטב את התרבות שלה.
אנחנו מתרגמים כמעט כל פורמט אלקטרוני, תוך שמירה על הפורמט המקורי ועל הפריסה המקורית. Translated היא השותף האידיאלי שלכם לפרויקטים של תרגום באיכות גבוהה.
רוצים הצעת מחיר מיידית?
הדרך הקלה והמהירה לתרגום המסמכים שלכם.
רק כמה קליקים והתרגום בדרך אליכם.