観光翻訳

当社は、1999年以来、世界の最高のプロ翻訳者を厳選およびトレーニングし、最新鋭の技術でサポートしながら、あらゆる業界の​ 132,159社以上のお客様を支援しています。

  • オーディオガイド
  • ホリデーカタログ
  • 旅行プログラム
  • 管理ソフトウェア
  • パンフレット
  • カタログ
  • 宣伝用の資料
  • プレスリリース
  • ドキュメンタリー映画
  • 旅行ガイド
  • メニュー
  • ニュースレター
  • サービスの説明
  • ウェブサイトや観光ウェブポータル
納品後のお支払い 私たちはお客様を信頼しています。銀行振込、クレジットカードまたはPayPalにて納品から5日以内にお支払いください。 詳細を見る

より複雑なニーズなら...

複雑な文書やPDF、ウェブサイト、ソフトウェアなどのお見積りをサポートします。

バルバラ - シニアアカウントマネージャー

1-888-216-9155

Translatedが選ばれる理由

品質保証

私たちは世界の一流翻訳者を高度な品質保証プロセスで サポートしています。. それだけではありません。お客様にご満足いただけない場合は、無料で総合的な翻訳レビューを行います。

ご利用規約を読む

納期遵守

私たちは最適化したワークフローにより、業界最高レベルの パフォーマンスを提供するとともに、 95%以上の納期遵守率を保証します。また、万が一、納期が遅れた場合は、翻訳代金を最大全額返金いたします。

ご利用規約を読む

納品後のお支払い

私たちはお客様を心から信頼しています。だからこそ「Pay After Delivery」モデルを設定しました。「Pay After Delivery」なら、翻訳の納品から5日以内にクレジットカード、銀行振込またはPaypalにてお支払いいただけます。

ご利用規約を読む

短いターンアラウンドタイムで高品質の翻訳。海外市場向けのAdWordsキャンペーンやFacebookキャンペーンは、私たちにとってもう問題ではありません。
ラウラ・コラッロ-Eataly
Translatedチームは、常にプロフェッショナルで親切です。サポート依頼への対応は迅速で、決められた納期を守ります。
ファビオ・ヴァネク-Italiaonline
Translatedには、5年間で数百万語もの翻訳をお願いしています。信頼できるパートナーの1社であり、決して私たちの期待を裏切ることはありません。
アルベルト・マウリ- GroupM
Translatedチームは、営業および業務の両面において効率的です。特に納期遵守に尽力しており、納品後、問題が発生した場合でも解決に向けて迅速に取り組んでくれます。
ダヴィデ・スカルヴィ- Docebo
Translatedのおかげで、以前は6か国語表示だった当社のウェブサイトが20か国語で利用できるようになり、新たな市場に参入した結果、事業展開国が約10か国から50か国へと増加しました!
ピエール・マッソル-TravelCar
ここ数年、ドイツ語とロシア語から英語への翻訳をTranslatedにお願いしています。透明な料金体系で、サービスはいつも迅速かつ効率的です。
マルチェッロ・パスクアリ - Enel Green Power

当社のお客様

私たちは、若い革新的なスタートアップ企業や、様々な業界の大規模なグローバル企業など、132,159 社以上のお客様のお役に立っていることを嬉しく思います。小規模でオンデマンドなタスクから、触れ合いを大切にした完全管理のソリューションまで、独自のニーズに合わせてプロセスを最適化します。

もっと読む

観光翻訳について

Translatedは 20 年以上にわたり、世界各地にいる厳選された99,473人のネイティブスピーカーのプロ翻訳者を通じて150 以上の言語への観光翻訳サービスを提供しています。

今日、観光産業は非常にグローバルになっており、かなり大きな発展の機会を提供しています。貴社の商品やサービスを国際的なオーディエンスに提供することで、貴社の事業に市場へのエクスポージャーと重要な成長の可能性を提供します。数多くの研究で、消費者は自分の言語で情報を見つけることができれば、より多くの人が購入を完了するということがわかっています。理由は明白です。ユーザーが貴社のメッセージを理解すれば、貴社のオファーを知ろうという動機になるからです。翻訳は、貴社が世界中からの旅行者に提供できる体験を見てもらう絶好の機会となります。

貴社のメッセージは、最もシンプルで、効果的な方法で伝えられます。ここで翻訳者は重要な役割を果たします。元のコミュニケーションのスタイルを維持し、最大限に流暢な翻訳を提供します。さらに、翻訳したテキストは、ターゲットとしたオーディエンスにとって魅力的で、訴えかけるものがあり、興味深くなければなりません。大部分の商用テキスト同様に、翻訳の準備にはクリエイティブなスキルも必要です。

当社のネイティブスピーカーの翻訳者は、その翻訳が読まれる国に住み、ターゲット国の文化的背景に沿ったテキストとなることを保証いたします。さらに、当社が厳選した翻訳者は、観光産業に従事した経験を持つため、使用される用語を最大限に正確に翻訳できます。

最後に、当社の観光産業向け翻訳サービスは、建築、美食、芸術、ファッション、音楽、歴史/考古学、または宗教までも同時に考慮して、多分野アプローチを取ります。このため、複数の翻訳者が同じプロジェクトに関わり、最終的な翻訳が最高の品質となることを保証します。

Translatedには、プロのネイティブスピーカーの翻訳者による大きなネットワークがあり、ウェブサイト、観光ガイド、パンフレット、カタログ、チラシ、印刷広告、ニュースレター、レストランメニュー、および様々なプレゼンテーションなどを翻訳するお手伝いをします。

1600 を超える言語の組み合わせで、事実上どのような電子形式でも、元のフォーマットを残しながら翻訳することができます。RTLモード(左から右へ書く非欧米言語)でも、レイアウトとテキストの方向を保証します。ご要望がある場合、当社はコンテキストチェックを実施し、翻訳済みの文書のレイアウトが適切であることを確認します。

今すぐお見積りを入手

文書を素早く翻訳するための簡単な方法。

数回のクリックでオンラインでご購入いただけます。

今すぐお見積り