Kurumsal çeviriler için yapay zekâ

Lara; onaylanan çeviriler, terminoloji ve talimatlardan gerçek zamanlı olarak öğrenerek 200+ dilde istikrarlı, öngörülebilir ve bağlama duyarlı çeviri kalitesi sunar.

En güvenilir çeviri yapay zekâsı

2.5
1000 kelimedeki hata sayısı

Kalite açısından en iyi profesyonel çevirmenlere son derece yakın sonuçlar

1s
gecikme süresi

Büyük ölçekli iş yüklerinde gerçek zamanlı çeviri için uygundur

200+
desteklenen dil

Dünya nüfusunun %80’inden fazlasına ulaşın

Çevirideki potansiyel talebi
ortaya çıkarmak üzere geliştirildi

Translated’ın amaca özel yapay zekâ modeli, bağlamın tamamını esas alarak ve doğruluğun kritik olduğu noktalarda dil uzmanlarıyla birlikte hareket ederek tutarlı ve öngörülebilir kalite sağlar.

Profesyonel çeviri verileriyle eğitildi

Lara, internetten toplanan veya genel metinlerle değil, yüksek kaliteli profesyonel çeviriler ve uzmanların gözden geçirmesiyle eğitilmiştir. Bu yaklaşım sayesinde anlam bütünlüğü bozulmaz, terminoloji tutarlı hâle gelir ve genel amaçlı yapay zekâ sistemlerinin en çok zorlandığı diller de dâhil olmak üzere 200+ dilde güvenilir sonuçlar elde edilir.

Üretim hızında çalışır

Lara; ürün lansmanları, destek içerikleri ve yüksek hacimli iş akışları gibi gerçek üretim senaryoları için kaliteden ödün vermeden akıcı, doğru ve neredeyse anlık hızda çeviriler sunar.

Sürekli eğitim ve gelişim

Onaylanan her çeviri gerçek zamanlı olarak sistemi besleyerek terminolojiyi, stili ve tutarlılığı daha da güçlendirir. Sistem, içeriğinize ve kararlarınıza uyum sağladıkça kalite zaman içinde artar ve her işte sıfırdan başlamak gerekmez.

Çevirmenlerle birlikte çalışın

Şirketler TranslationOS aracılığıyla anlam, üslup ve amaca odaklanan uzman çevirmenlerle doğrudan çalışabilir. Bu uzmanların görevi yalnızca makine çevirisi hatalarını düzeltmek değil; kaliteyi şekillendirmek, marka dilini korumak ve geniş ölçekte sürece yön vermektir.

Her iş akışıyla sorunsuz bağlantı

Lara, TranslationOS‘a gömülüdür. Ekipler; mevcut sistemlerinden gelen içerik akışını otomatikleştirebilir; kaliteyi, materyalleri ve teslimat süreçlerini tek bir operasyonel katman üzerinden yönetebilir.

TMS

Yazılım

CMS

MarTech

Lara ile çalışma

Lara; yerelleştirme yöneticilerinden her bir çalışana kadar herkesin kendi dilinde anlamasını ve anlaşılmasını sağlar.

Yerelleştirme ekipleri için

Yapay zekâ destekli yerelleştirmeyi eksiksiz yönetilen bir operasyon hâline getirin. İş akışlarını içeriklerin risklerine göre eşleştirmek için hizmet türlerini kullanın; terminolojinin paylaşılan materyallerle tutarlı olmasını sağlayın ve ilerlemeyi, kalite metriklerini ve harcamaları tek bir yerden takip edin. Onaylanan çeviriler çoğaldıkça Lara bunlara uyum sağlar ve zamanla düzenleme yükü azalır.

Ürün ve mühendislik için

Denetim ve görünürlük için Lara’yı TranslationOS üzerinden entegre edin; olağanüstü düşük gecikme süresi veya yüksek hacimli işlem kapasitesi gerektiğinde ise Lara SDK’yı kullanın. Yapılan çevirileri anlık komutlara değil, onaylanmış çevirilere ve paylaşılan materyallere dayandırarak tutarlılığı koruyun.

Profesyonel çevirmenler için

Profesyonel çevirmenler, her gün Translated’ın açık kaynaklı CAT aracı Matecat üzerinden Lara’yı kullanıyor. Kurumsal ekipler, insanların gözden geçirmesi gereken durumlarda ise Trados Studio ve memoQ gibi popüler CAT ortamlarının yanı sıra Crowdin ve Phrase gibi platformlar ve Matecat üzerinden Lara’ya erişebiliyor.

Müşterilerimiz

Farklı sektörlerde faaliyet gösteren genç, yenilikçi girişimler ve büyük küresel şirketler dâhil olmak üzere dünya çapında 380.000 müşteriye hizmet vermekten gurur duyuyoruz. Küçük, talep odaklı görevlerden daha yakın, bire bir ilgi gerektiren, her aşamasıyla yönetilebilen çözümlere kadar müşterilerimizin tüm ihtiyaçlarını karşılayan süreçlerimizi en iyi hale getirdik.

Bir sorunuz var mı?

Ekibimiz çeviri ihtiyaçlarınıza çözüm bulmaya hazır.

Merhaba, ben Claudia. Size nasıl yardımcı olabilirim?

Claudia – Kurumsal Büyüme Direktörü