Resmî Tercümeler
(yeminli ve onaylı)

Translated, tüm dil kombinasyonlarında onaylı çeviri hizmeti sunarken, yeminli çeviri hizmetini sadece belirli diller ve ülkelerde sunabilmektedir.

Sayfa başına yaklaşık 150-300 TL olan çeviri fiyatına ek olarak, resmi hizmetler şu şekilde fiyatlandırılır:

Yeminli Tercüme
(İtalya)
Yeminli Tercüme
(Diğer ülkeler)
Onaylı Çeviri
Çeviri 30-60 ABD Doları/sayfa 30-60 ABD Doları/sayfa 30-60 ABD Doları/sayfa
Hizmet bedeli 400 TL 50 TL 100 TL
(veya 2500 TL'nin üzerindeki siparişlerde çeviri bedelinin %3'ü)
Kargo 10 ABD doları 10 ABD doları 10 ABD doları
(isteğe bağlı)
Damga pulu 90 TL
(her 4 sayfadan biri)
/ /
Toplam fiyat 550 TL 20 ABD doları 150 TL

Fiyatlar temsilidir ve çevirmenlerin müsait olma durumuna, dil kombinasyonu, çevrilecek içeriğin hacmi, talebin aciliyeti ve basılı kopyanın gönderileceği yere göre kesinleşecektir.

Fiyat teklifi nasıl alınır?

Çevrimiçi form aracılığıyla bizimle iletişime geçebilir veya şu adrese e-posta gönderebilirsiniz: info@translated.com. Çevirmek istediğiniz belgelerin taranmış bir kopyasını veya bir fotoğrafını (kolayca okunabilmeli) gönderebilirsiniz (bkz. Gizlilik Politikası). Yeminli tercüme yaptırmak istemeniz durumunda fiyat teklifi verebilmemiz için belgelere ek olarak aşağıda belirttiğimiz bilgileri de tarafımıza ulaştırmanız gerekir:



  • Belgelerin kullanılacağı ülke
    Çevirisi yapılacak belgeleri kullanacağınız ülkede bir yeminli çevirmen seçmemiz gerek.
  • Belgelerin çevrileceği dil
    Doğru bir çeviri elde etmek için hedef dile çeviri yapan bir çevirmen seçeceğiz.
  • Özel talimatlar
    Farklı yetkili makamların ve kurumların farklı şartları vardır ve çoğu zaman istedikleri çevirilerin nasıl olması gerektiğini açıkça belirtirler. Bu tür durumlarda, size doğru bir teklif sunabilmemiz için lütfen bizi önceden bilgilendirin.


Sıkça Sorulan Sorular

Resmi çeviri nedir?
Resmiyet kazanma süreci küresel olarak bir standarda oturmadığı için resmi çeviri her ülkede farklı bir anlam taşımaktadır. Genel anlamda, ilgili ülkedeki yetkili makamlarca onaylanmış profesyonel bir çevirmen tarafından yapılan çevirinin resmi olarak kabul edilmesi anlamına gelir.

Bazı örnekler:

ABD ile İngiltere'de yeminli tercüme kavramını yoktur. Yine de sizden “onaylı çeviri” veya “noter tasdikli çeviri” sunmanız istenebilir. Onaylı çeviri, çevirmenin ya da çeviri bürosunun ilgili çevirinin, orijinal metnin gerçek çevirisi olduğunu belirterek parafladıkları bir belgeyle (“yeminli beyan” ya da “doğruluk sertifikası”) birlikte verilen çeviridir.

Kanada'da onaylı çeviri, standart çeviri sertifikasyon sınavını CTTIC (Canadian Translators, Terminologists and Interpreters Council) başarıyla geçmiş veya Kanada eyaletlerinden birindeki profesyonel kuruluşlardan birinin sertifikalı üyesi olarak tescil edilmiş sertifikalı bir çevirmen tarafından yapılan çeviridir. Çevirmen, çevirilerinin her birini TA (“traducteur agréé”) veya CT (“certified translator”) harfleriyle imzalar.

Avustralya'da sadece NAATI (The National Accreditation Authority for Translators and Interpreters) nezdinde akredite olan tercümanlar yeminli tercüme yapabilirler.

Meksika'da çevirmenler, resmi çevirmen unvanını (“perito traductor oficial” - uzman resmi çevirmen) elde etmek ve belgelere imza atıp kaşe basabilme yetkisi kazanmak için Meksika Federasyonu Devletlerinden birinde Yüksek Adalet Divanına başvuruda bulunmalı, yazılı ve sözlü sınavdan geçmelidir.

Fransa'da bir "traduction assermentée" (yeminli tercüme), yeminli bir tercüman tarafından yapılan tercümedir. Yeminli tercüman, bir mahkeme (Yüksek Mahkeme veya İstinaf Mahkemesi) önünde yemin etmiş ve bahse konu dilde çeviri yapmak için resmi olarak onay almış bir kişidir.

İtalya'da tercümanlarımız mahkemeye bizzat giderek, resmi bir görevli önünde çevirinin aslına uygunluğu beyanında bulunmak zorundadır. Bu da neden bu ülke için en yüksek yönetim ücretlerini (400 TL) talep ettiğimizi açıklamaktadır.
Fiyatlar ve teslim süreleri nelerdir?
Yeminli Tercümeler
Ücret ve zaman esasen çevirmenlerimizin müsaitlik durumuna, dil çiftine, çevirinin hacmine, talep edilen teslimat tarihine ve posta yoluyla gönderilecek yere bağlıdır. İtalya'da yeminli bir çevirinin ücreti sayfa başına 30-60 ABD dolarıdır. Bu ücrete ilave olarak: Yönetim ücretleri için 400 TL sabit fiyat, acele posta yoluyla gönderi için 50 TL, ayrıca damga pulları fiyatı (her 4 sayfada bir 90 TL bedelli bir damga pulu yapıştırılır). İtalya dışındaki yeminli bir çeviri fiyatı yönetim ücreti ve taahhütlü posta ile gönderi dâhil sayfa başına ortalama 30-60 ABD dolarıdır.
Yeminli çeviriler, posta ile doğrudan adresinize gönderilirler. Bir yeminli tercümenin teoride sadece kâğıda basılı biçimde bir hukuki değeri olduğunu unutmayın. Çeviriye orijinal belge (veya fotokopisi) eklenir ve ikisi birden bir imza ve mühürle resmen onaylanır. E-postayla gönderilecek bir dijital kopya sizin için yeterliyse posta ücreti talep etmeyeceğiz.

Onaylı Çeviriler
Onaylı çevirilerde, çeviri ücretine ek olarak 100 TL sabit veya 2.500 TL'nin üzerindeki siparişlerde çeviri bedelinin %3'ü (tüm düzeltmeler dahil) oranında ek bir ücret talep edilir. Orijinal kaşe ve imzayla birlikte sertifikanın basılı bir kopyasını almanız gerekiyorsa, gönderilecek yere göre teklife gönderim masraflarını da ekleyeceğiz.
Daha önce çevrilmiş bir belgeyi onaylatmak mümkün müdür?
Söz konusu yeminli çeviri İtalya'da kullanılacaksa, evet. Profesyonel çevirmenlerimizden birine daha önceden çevrilmiş belgeyi gözden geçirtip belgenin son halini onaylatırız. Söz konusu yeminli çeviri, İtalya dışında kullanılacaksa, maalesef ki hayır. İtalya dışındaki başka bir yeminli tercüman maalesef önceden yapılmış bir çeviriyi kullanamaz, çünkü onaylı çeviri tamamen ve bizzat yeminli tercüman tarafından tercüme edilmelidir, zira bu husus tercüman için hukuki ve cezai sorumluluk oluşturur.
Bir ülkeden alınan yeminli tercüme başka ülkelerde de geçerli olur mu?
Yeminli bir çevirmen tarafından yapılan yeminli tercüme genellikle söz konusu ülkenin tamamında resmi olarak geçerlidir. Bu çevirinin yurt dışında tanınması, durumdan duruma değişeceği gibi, ancak talep eden makam kabul ederse geçerli olabilir. Örneğin, Fransa'da bir Fransız mahkemesinin önünde yemin eden bir tercüman tarafından yapılan bir tercüme Avustralya veya Kanada'da kabul edilmeyebilir. Bu amaçla Translated, tercüme edilen belgenin talep eden yerel makam tarafından kabul edilmesini garanti etmek için, her zaman doğrudan belgenin ibraz edileceği ülkeden yetkili bir tercüman bulmaya gayret eder.
Yasallaştırma hizmetleri sunuyor musunuz?
Translated, yasallaştırma hizmeti sunmamaktadır. Yasallaştırma, iki ülke arasında yeminli tercümeleri karşılıklı olarak tanımalarını sağlayan bir anlaşma olmaması durumunda belgenin altındaki imzaların doğruluğunun resmi makamlarca onaylanması anlamına gelir.

Başka sorunuz varsa
iletişime geçelim.

Ekibimiz, çeviri ihtiyaçlarınıza çözüm bulmaya hazır.

Bize ulaşın.