Adaptive, neuronale, maschinelle Übersetzung (ANMT)
Das erste adaptive NMT-System wurde im Rahmen des ModernMT-Projekts erstellt, das von Translated geleitet und gemeinsam mit dem FBK Research Centre, der University of Edinburgh und der Europäischen Kommission gegründet wurde.
ModernMT fügt der neuronalen, maschinellen Übersetzung zwei zusätzliche Innovationsschichten hinzu:
- es verwendet den Kontext des gesamten Dokuments, um eine bessere Übersetzung jedes Satzes vorherzusagen.
- das Modell lernt in Echtzeit aus jeder Korrektur der Übersetzer.
ModernMT war beim WMT18-Wettbewerb unter den Bestplatzierten.
Mehr erfahrenSo greifen Sie auf ModernMT zu
Plugins für Übersetzer
ModernMT ist in MateCat als optionale MT-Maschine und in SDL Trados als Erweiterung des MyMemory-Plugins verfügbar.
Trados Plugin herunterladen oder MateCat-Lizenz sichernQuellcode auf GitHub
Wir glauben an Open Source und offene Standards. Holen Sie sich über GitHub den ModernMT-Code und tragen Sie zu seiner Verbesserung bei!
Code abrufenEnterprise Edition
Vorgeschulte generische und benutzerdefinierte Modelle in 31 Sprachpaaren, mit mehreren Milliarden Wörtern von Premiumdaten, plus Unterstützung für Unternehmen.
Kontakt aufnehmenLeichte Nachbearbeitung: ein Anwendungsbereich der adaptiven NMT
Die leichte Nachbearbeitung ist eine Übersetzungstechnik, bei der der menschliche Übersetzer maschinell übersetzte Vorschläge bearbeitet und nur die gravierendsten Fehler korrigiert.
Dank der Verbesserungen im Bereich der neuronalen, maschinellen Übersetzung und der Qualität der automatischen Ausgabe ist die Nachbearbeitung heute in vielen Sprachpaaren zu einer konkreten und validen Alternative zur professionellen Übersetzung geworden, insbesondere bei Projekten mit niedrigem Budget, die eine hohe Skalierbarkeit erfordern (z. B. die Übersetzung von benutzergenerierten Inhalten wie Kundenbewertungen).
Wenn Sie die leichte Nachbearbeitung anfordern möchten, wählen Sie aus den drei verfügbaren Optionen des sofortigen Kostenvoranschlags einfach die Dienstleistungsstufe „Economy“ aus.
Haben Sie noch Fragen? Nehmen Sie Kontakt mit uns auf.
Unser Team freut sich darauf, eine für Ihre Übersetzungsanforderungen passende Lösung zu finden.
Kontakt aufnehmenHallo, mein Name ist Barbara.
Was kann ich für Sie tun?
Barbara – Senior Account Manager
Holen Sie sich Ihren sofortigen Kostenvoranschlag
Der einfache Weg, um Ihre Dokumente schnell übersetzen zu lassen.
Mit nur wenigen Klicks online bezahlen.