תרגומי דפי מכירה ב-Amazon

למה כדאי לתת ל-Translated לעשות לוקליזציה לדפי המכירה שלכם?

לפי סקר שנערך על ידי חברת Common Sense Advisory, לעסקים שמתרגמים את המידע שלהם כדי למשוך צרכנים מכל העולם יש סיכוי גדול פי 2.67 לראות גידול בהכנסות.

ממה נובע הגידול? פשוט מאוד:

  • צרכנים רוצים לרכוש פריטים בשפה שלהם: 72.4 אחוזים מהנשאלים אומרים שיש יותר סיכויים שירכשו מוצר אם המידע עליו נכתב בשפה שלהם.
  • הנתון המפתיע ביותר הוא כי 56.2 אחוזים מהצרכנים באינטרנט טוענים כי היכולת לקרוא את המידע בשפה שלהם חשובה להם יותר ממחיר המוצר.

Amazon היא אחת מזירות המסחר הגדולות בעולם. שווייה של זירת המסחר של Amazon הוא למעלה מ-130 מיליארד דולר בכל העולם. נתון מדהים זה מתאפשר בזכות קמעונאים חדשים וותיקים, המשתמשים בזירת המסחר הזו כדי למכור לא רק ללקוחות מקומיים אלא גם ללקוחות ברחבי העולם. אם אתם מוכרים שרוצים לנצל את זירת המסחר של Amazon כדי להגדיל את המכירות, יש לכם הזדמנות להרחיב את העסק שלכם לכל העולם, ו-Translated זמינה כעת בזירת המסחר של Amazon כספקית תרגום.

אנחנו מציעים מגוון עצום של שפות לתרגום, מה שאומר שנוכל לעזור לכם עם צורכי התרגום שלכם בזירת המסחר של Amazon בכל אזור יעד שתבחרו. למתרגמים שלנו יש את הכישורים לתרגם כל תוכן הקשור למוצר, כולל תיאורי מוצרים, ביקורות משתמשים ועוד. התרגומים שלנו מתבצעים על ידי אנשי מקצוע דוברי שפת אם עם ניסיון רב בלוקליזציה, מה שמבטיח כי דקויות לשוניות והבדלים תרבותיים לא יאבדו בתרגום. והתוצאה? לוקליזציה מדויקת ויעילה יותר.

איך זה עובד

נכון לעכשיו, Amazon מאפשרת לכם להגיע לשווקים בצפון אמריקה, באירופה ובאסיה. כדי להבטיח את ההצלחה בזירת מסחר של Amazon באזור מסוים, חשוב לעבוד עם שותף תרגום על מנת לתרגם את היצע המוצרים שלכם לשפה של אותו אזור. לדוגמה, אם אתם מוכרים שהבסיס שלהם הוא בגרמניה, ואתם מעוניינים להשתמש בזירת המסחר האמריקאית של Amazon כדי לפנות לקונים בקנדה, עליכם לתרגם את המידע על המוצרים שלכם לאנגלית ולצרפתית-קנדית. אנחנו ממליצים לעיין ב מחקר T-Index כדי לזהות מהו השילוב שוק-שפה המתאים ביותר להשקעה שלכם, תוך התחשבות בבסיס הלקוחות ובפוטנציאל המכירות המקוונות.


העבודה שלנו מבוססת על שני עקרונות:

1. אופטימיזציה מדויקת של מילות מפתח:

חשבו על כל התיאורים שכתבתם עבור המותג והמוצרים שלכם. יש הרבה ביטויים, מילים ומונחים שבהם ניתן להשתמש בשפות שונות: אנחנו משתמשים בכלים ייעודיים כדי לבדוק את הרלוונטיות של מילות מפתח בשוק שלכם על מנת להבטיח שתוכלו ללכוד את מרבית התנועה הזמינה.

2. יצירתיות אפקטיבית:

אנחנו עושים לוקליזציה של דפי המכירה כך שהמסר המסחרי וההנעה לפעולה שבמקור יהיו משכנעים ככל האפשר בשפת היעד. תוכלו להפיק תועלת מהיצירתיות של קופירייטרים מקצועיים העובדים בשילוב עם המתרגמים שלנו כדי להבטיח שהמסרים שלכם יוצגו בצורה הטובה ביותר.

לוקליזציה מדויקת של התוכן, העברת המידע תוך התאמה לתרבות קהל היעד ושמירה על עקביות המידע לגבי המוצרים שלכם – אלה רק חלק מהיתרונות הברורים של עבודה עם חברת תרגום מקצועית במטרה להצליח בזירת המסחר הבינלאומית של Amazon. וזה כל כך פשוט: אתם יכולים לקבל הצעת מחיר מיידית כאן או לשלוח לנו את הקבצים לתרגום לכתובת info@translated.com.

תרגום הוא חלק מהשיווק שלכם, והוא חיוני לצמיחה בקנה מידה עולמי. אף אחד לא רוצה להשאיר רושם רע על משתמשים המתעניינים במוצרים שלו, ולכן לוקליזציה היא פונקציה חיונית באסטרטגיית השיווק של חברות מובילות (מומלץ לקרוא את Airbnb – סיפור לקוח של Translated ). כשהתרגומים האלה נעשים כראוי, הם השקעה שמשתלמת מאוד בקרב ציבור הקונים בעולם.

יש לכם עוד שאלות? דברו איתנו.

הצוות שלנו ימצא את הפתרון המתאים ביותר לצורכי התרגום שלכם.

ליצירת קשר

שלום, אני ברברה.
איך אוכל לעזור?

ברברה – מנהלת תיקי לקוחות בכירה

Translated סייעה ל-Airbnb לפתח תהליך זרימת עבודה חדש לתרגום, המאפשר שיפור מרבי באיכות, בבקרה וביחסי העלות-תועלת.
Salvo Giammarresi - Airbnb
תרגומים באיכות גבוהה בזמני עבודה מהירים. קמפיינים של Google Ads ושל Facebook לשווקים בחו"ל הם לא בעיה מבחינתנו עכשיו!
Laura Corallo – Eataly
הצוות של Translated היה מאז ומתמיד מקצועי ומוכן לסייע. הצוות מגיב במהירות לבקשות סיוע ומכבד את מועדי היעד שסוכמו.
Fabio Vanek – Italiaonline
Translated מתרגמת עבורנו כבר מספר שנים את הקמפיינים השיווקיים של Google Ads ושל Facebook. היא נחשבת בעינינו לאחת מהשותפות המהימנות שלנו, ומעולם לא אכזבה אותנו.
Alberto Mauri – GroupM
הצוות של Translated יעיל הן מבחינת מכירות והן מבחינת תפעול. חברי הצוות חרוצים במיוחד בכל הנוגע למועדי מסירה, ובמידת הצורך הם פועלים במהירות כדי לפתור בעיות לאחר המסירה.
Davide Scalvi – Docebo
הודות ל- Translated, אתר האינטרנט שלנו זמין כעת ב -20 שפות במקום ב -6, ומאפשר לנו לחדור לשווקים חדשים - מספר המדינות שאנו פועלים בהן עלה מ10 ל50!
Pierre Massol – TravelCar
במהלך השנים האחרונות, נעזרתי ב-Translated לצורך תרגומים מגרמנית ומרוסית לאנגלית. השירות שלהם בדרך כלל מהיר ויעיל, עם מבנה תמחור שקוף.
Marcello Pasquali – Enel Green Power

הלקוחות שלנו

אנחנו גאים לספק שירותים ליותר מ- 359,598 לקוחות ברחבי העולם, כולל סטארט-אפים צעירים וחדשניים ותאגידי ענק גלובליים במגוון תעשיות. ייעלנו את תהליכי העבודה שלנו כדי לענות על הצרכים הייחודיים של הלקוחות, תוך התאמה לכל סוגי המשימות: ממשימות קטנות לפי דרישה, ועד פתרונות כוללים שהצוותים שלנו מנהלים באופן מלא תוך מעורבות אישית.

לקריאה נוספת

הטכנולוגיות שלנו

ממשקי API לתהליכי לוקליזציה רציפים, מינוף חזרות מתקדם, חילוץ תוכן מ-71 פורמטים של קבצים ומ-21 מקורות תוכן, תרגום מכונה עצבי אדפטיבי, ועוד הרבה יותר.

למידע נוסף

דברו איתנו.

הצוות שלנו ימצא את הפתרון המתאים ביותר לצורכי התרגום שלכם.

ליצירת קשר