Présentation de « Human Touch »,
un court métrage qui célèbre le caractère unique de l’humain

À l’heure où l’intelligence artificielle (IA) fait la une des médias, notre nouveau spot publicitaire vise à célébrer l’incommensurable valeur que les êtres humains apportent au monde de la traduction et à mettre en lumière le rôle de l’humain dans les progrès de la technologie.

Rome – Le 14 septembre 2023

Ces derniers temps, le monde a loué les avancées permises par l’IA dans tous les secteurs. Cela n’a rien de nouveau pour Translated : depuis 1999, nous développons l’IA pour aider les traducteurs à effectuer leur travail mieux et plus rapidement, dans le but de permettre à chacun de comprendre et de se faire comprendre dans sa propre langue. Il est aujourd’hui rare de voir les humains célébrés comme ils devraient l’être.

Et c’est conscients du fait qu’aucune technologie ne peut progresser ou n’a d’importance sans le rôle essentiel joué par les personnes, que nous avons décidé de produire un court métrage qui rend hommage aux capacités uniques des êtres humains.

Nous, les humains, traduisons chaque jour une langue sans mots, sans même nous en rendre compte. Nous avons le pouvoir unique de traduire instantanément chaque micro-expression, regard, geste ou contact en le transformant en une communication empreinte de signification. Nous sommes en mesure de le faire parce que notre compréhension culturelle nous permet de nous connecter au-delà des mots. Nous nous remémorons, nous imaginons, nous interprétons tout en fonction de nos expériences et de nos convictions.

Rien ne traduit aussi bien un être humain qu’un autre être humain. C’est ce qu’on appelle la dimension humaine, Human Touch en anglais.

C’est pour cette raison que Translated a été le pionnier d’une forme unique de collaboration qui associe la créativité humaine à l’intelligence artificielle. Cette puissante symbiose nous a permis d’aider des milliards de personnes à se comprendre mutuellement et à communiquer les unes avec les autres, en combinant la sensibilité et le caractère unique des traducteurs professionnels avec les capacités et la rapidité de la traduction automatique.

Le langage constitue le facteur le plus important dans l’évolution humaine, or, son plein potentiel n’a pas encore été débloqué. Veiller à ce que chacun puisse comprendre et se faire comprendre est l’une des missions les plus importantes qui soient. Nous croyons en l’être humain et en son rôle crucial dans l’avenir de la technologie.
Marco Trombetti – Cofondateur et PDG de Translated

La devise de Translated, « Nous croyons en l’être humain », incarne l’engagement de l’entreprise à travailler au développement de la meilleure symbiose possible entre traducteurs professionnels et intelligence artificielle. Nous pensons que c’est là le seul moyen de permettre à chacun de comprendre et de se faire comprendre dans sa propre langue.

Le concept de dimension humaine a été dévoilé en avant-première à la Semaine de l’apprentissage numérique de l’Unesco, où notre PDG Marco Trombetti était invité afin de présenter l’approche de Translated en matière de symbiose humain-machine et d’IA générative devant un public composé de chercheurs en IA, de décideurs politiques et de représentants des Nations Unies.

Il n’y a rien de plus intrinsèquement humain que notre nature à la fois délicate et complexe. En cet instant, nous faisons le choix de célébrer notre caractère unique, en acceptant tant notre fragilité que notre complexité. Grâce à la technologie, nous avons le potentiel de nous hisser plus haut et d’accomplir de remarquables exploits.
Isabelle Andrieu – Cofondatrice et présidente de Translated

À propos de la création de Human Touch

Le spot publicitaire de Translated a été produit par l’agence créative indépendante Auge Communication, avec laquelle nous avons déjà collaboré sur le court métrage Lara. Il a été réalisé par Martin Werner, l’un des réalisateurs les plus récompensés et plébiscités au monde (Grand Prix au Festival du film de New York, Grand Prix à Eurobest et Epica, et plusieurs Lions à Cannes), connu pour sa capacité à transcender les formats publicitaires traditionnels en y intégrant des éléments typiques de courts métrages et même de longs métrages narratifs. La bande originale a été composée par Michele Braga, compositeur italien primé.