Wielojęzyczne usługi DTP

Dlaczego Translated?

Wielojęzyczny skład komputerowy wymaga językowego doświadczenia i rozległej wiedzy na temat tworzenia plików, gdyż różne formaty plików wymagają specyficznej znajomości oprogramowania, z wykorzystaniem którego zostały utworzone. Od kilku lat firma Translated oferuje usługi wielojęzycznego składu komputerowego20 ; wyszkoliliśmy również zespół ekspertów DTP, aby upewnić się, że dostarczane pliki są gotowe do wydruku.

Kiedy jest potrzebna usługa DTP?

W niektórych przypadkach, aby upewnić się, że układ jest zgodny z oryginalnym plikiem, warto rozważyć dodanie usługi DTP do projektu, szczególnie jeśli dane tłumaczenie przeznaczone będzie do publikacji.

  • Dotyczy to tłumaczeń z języka angielskiego na języki łacińskie, takie jak francuski i hiszpański, ponieważ mają on tendencję do powiększania liczby słów i wymagają więcej miejsca lub mniejszego rozmiaru czcionki.
  • Odnosi się to także do tłumaczeń na lub z języka niemieckiego, rosyjskiego i polskiego, ponieważ słowa w tych językach mogą być bardzo długie, co wymaga dostosowania rozmiaru plików graficznych i pozycji menu.
  • Obejmuje to również tłumaczenia na lub z języków pisanych od prawej do lewej strony, takich jak arabski, hebrajski i perski, aby odpowiednio dostosować rozmieszczenie tekstu i grafiki.
  • Usługę DTP należy też dodać w przypadku tłumaczeń na lub z języków opartych na znakach, takich jak chiński, japoński i koreański, ponieważ zazwyczaj wymagają one określonej wersji oprogramowania do publikowania.

Jeśli masz jakiekolwiek wątpliwości co do dodania usługi DTP, skontaktuj się z nami, dołożymy wszelkich starań, aby zapewnić Ci najlepsze rozwiązanie.

Jak zamówić wycenę

Sprawdź zamieszczoną poniżej tabelę, aby zorientować się, w jakim formacie możesz wyeksportować pliki, i wyślij je za pośrednictwem naszego formularza kontaktowego lub na adres info@translated.com, w celu uzyskania wyceny tłumaczenia (Professional or Premium) i ewentualnie skorzystania z usługi DTP.

Oprogramowanie Zaakceptowane pliki źródłowe do wyeksportowania
dostarczymy w tym samym formacie
Adobe Acrobat PDF / Arkusz kalkulacyjny / Word / PowerPoint / HTML?
Adobe Captivate HTML?
Adobe Dreamweaver HTML/XML?
Adobe Fireworks HTML/XHTML
Adobe FrameMaker RTF/MIF?
Adobe Illustrator PNG / JPEG / TIFF / PDF?
Adobe InDesign ICML / IDML / IDAP (zalecane)?
Adobe Photoshop PNG / JPEG / PDF?
AutoCAD DXF/DWG + PDF? (PDF konieczny do wyceny)
CorelDRAW CDR / JPG / TIFF + PDF? (PDF konieczny do wyceny)
MadCap Flare HTML / XHTML / DITA / PDF / WORD?
Microsoft Publisher PUB + PDF? (PDF konieczny do wyceny)
QuarkXPress QXD + PDF? (PDF konieczny do wyceny)

Co dalej?

Wycena

Nasz zespół przeanalizuje Twoje pliki i instrukcje i skontaktuje się z Tobą, podając kosztorys zawierający żądaną usługę (Professional lub Premium) oraz koszty DTP. Pamiętaj, że mogą się one różnić w zależności od ogólnej liczby stron, jakości plików źródłowych i wymaganych terminów dostarczania.

Tłumaczenie

Po potwierdzeniu zamówienia, przystępujemy do jego realizacji. Jeśli jest to możliwe, prześlij wskazówki dotyczące wymaganego stylu i glosariusze, ponieważ są one podstawą uzyskania odpowiedniej jakości, spójności i zgodności z marką.

DTP

Po przetłumaczeniu projekt jest kierowany do specjalisty DTP. Gdy tylko jest to możliwe, wybieramy specjalistę DTP dysponującego znajomością języka docelowego. W przeciwnym razie, zanim tłumaczenie zostanie wysłane do klienta, tłumacz będzie musiał przejrzeć ostateczny plik,w celu upewnienia się, że jego zawartość nie została naruszona i że jest on gotowy do druku.

Więcej pytań? Odezwij się.

Nasz zespół jest gotowy, by znaleźć rozwiązanie dla Twoich potrzeb tłumaczeniowych.

Skontaktuj się z nami

Cześć, jestem Barbara.
W czym mogę pomóc?

Barbara - Senior Account Manager

Wysokiej jakości tłumaczenia o krótkim czasie realizacji. Kampanie AdWords i Facebook na rynki zagraniczne nie stanowią już dla nas żadnego problemu!
Laura Corallo – Eataly
Zespół Translated zawsze okazywał się profesjonalny i pomocny. Szybko odpowiadają na prośby o pomoc i przestrzegają uzgodnionych terminów.
Fabio Vanek – Italiaonline
Firma Translated tłumaczy dla nas kampanie marketingowe AdWords oraz Facebook od kilku lat. Traktujemy ją jako jednego z naszych zaufanych partnerów, który nigdy nas nie zawiódł.
Alberto Mauri – GroupM
Zespół Translated jest skuteczny zarówno na polu finansowym, jak i operacyjnym. Są wyjątkowo skrupulatni jeśli chodzi o terminowość realizacji. Bardzo szybko zajmują się również ewentualnymi problemami powstałymi po przesłaniu zlecenia.
Davide Scalvi – Docebo
Dzięki Translated nasza strona internetowa jest teraz dostępna w 20 językach a nie w 6, jak poprzednio, co pozwala nam wejść na nowe rynki – liczba krajów, w których działamy, wzrosła z około 10 do 50!
Pierre Massol – TravelCar
W ciągu ostatnich kilku lat korzystałem z usług Translated do tłumaczeń z języka niemieckiego i rosyjskiego na angielski. Ich usługa jest zazwyczaj szybka i wydajna, a struktura wyceny bardzo przejrzysta.
Marcello Pasquali – Enel Green Power

Nasi klienci

Z największą satysfakcją obsługujemy ponad 137,594 klientów na całym świecie, w tym młode, innowacyjne startupy i duże globalne przedsiębiorstwa z różnych branż. Zoptymalizowaliśmy nasze procesy, aby sprostać ich unikalnym potrzebom, realizując nie tylko małe zadania na żądanie, ale również dostarczając zaawansowane, w pełni zarządzane rozwiązania.

Dowiedz się więcej

Poznaj nasze technologie

Tłumaczeniowe interfejsy API dla ustawicznej lokalizacji, zaawansowane wykorzystywanie powtórzeń, wyodrębnianie treści z 71 formatów plików i 21 rodzajów plików źródłowych, adaptacyjne tłumaczenie maszynowe wykorzystujące sieci neuronowe – a to nie wszystko.

Dowiedz się więcej

Odezwij się.

Nasz zespół jest gotowy, by znaleźć rozwiązanie dla Twoich potrzeb tłumaczeniowych.

Skontaktuj się z nami