Wielojęzyczne usługi DTP
Dostosowujemy Twoje projekty w 233 językach tak, aby zapewnić im spójność i dopasowanie do kontekstu kulturowego. Możesz mieć pewność, że dostarczymy atrakcyjne wizualnie, gotowe do druku treści, które będą przemawiać do odbiorców na całym świecie.

Dlaczego warto wybrać wielojęzyczne usługi DTP Translated?
Translated specjalizuje się w wielojęzycznych usługach DTP. Łączymy wiedzę lingwistyczną z dogłębną znajomością różnych formatów plików. Nasz zespół korzysta z ponad 20-letniego doświadczenia, starannie przygotowując Twoje pliki do druku w wielu językach tak, aby zachować integralność oryginalnych projektów.
Kiedy usługi DTP są niezbędne w projektach tłumaczeniowych?
Korzystanie z usług DTP ma kluczowe znaczenie podczas przygotowywania treści do publikacji, szczególnie w przypadkach takich, jak:
- większa objętość przetłumaczonego tekstu: tekst przetłumaczony na języki, takie jak francuski i hiszpański, jest zwykle dłuższy, dlatego konieczne jest dostosowanie układu i rozmiaru czcionki;
- występowanie długich słów: języki, takie jak niemiecki, rosyjski i polski zawierają długie słowa, które mogą wymagać zmiany rozmiaru grafiki i pozycji w menu;
- języki pisane od prawej do lewej strony: języki, takie jak arabski, hebrajski i perski, czyta się od prawej do lewej strony, co wymaga zmiany rozmieszczenia tekstu i grafiki;
- języki oparte na znakach: chiński, japoński i koreański często wymagają określonych wersji oprogramowania do zapewnienia prawidłowego formatowania.
Nie masz pewności, czy warto skorzystać z usług DTP w przypadku Twojego projektu? Skontaktuj się z naszymi ekspertami z zakresu wielojęzycznych usług DTP, aby uzyskać spersonalizowane wskazówki.
Jak uzyskać wycenę wielojęzycznych usług DTP
Aby otrzymać indywidualną wycenę naszych profesjonalnych usług tłumaczeniowych i DTP:
- Przygotuj pliki: zapoznaj się z poniższą tabelą, aby określić odpowiedni format pliku do eksportowania dla plików źródłowych. Jeśli nie masz pewności, jak je wyeksportować, skontaktuj się z nami – nasi opiekunowie klienta chętnie Ci pomogą.
- Prześlij pliki: skorzystaj z naszego formularza kontaktowego lub wyślij e-maila z załączonymi plikami na adres info@translated.com, podając informacje o językach docelowych tłumaczenia. W odpowiedzi nasz zespół przygotuje Ci indywidualną wycenę.
Oprogramowanie | Wyeksportowane pliki źródłowe, które dostarczymy w tym samym formacie |
|||||
---|---|---|---|---|---|---|
Adobe Acrobat | PDF / arkusz kalkulacyjny / Word / PowerPoint / HTML ? | |||||
Adobe Captivate | HTML ? | |||||
Adobe Dreamweaver | HTML / XML ? | |||||
Adobe Fireworks | HTML / XHTML ? | |||||
Adobe FrameMaker | RTF / MIF ? | |||||
Adobe Illustrator | PNG / JPEG / TIFF / PDF ? | |||||
Adobe InDesign | ICML / IDML / IDAP (zalecane) ? | |||||
Adobe Photoshop | PNG / JPEG / PDF ? | |||||
AutoCAD | DXF / DWG + PDF ?(plik PDF niezbędny do wyceny) | |||||
CorelDRAW | CDR / JPG / TIFF + PDF ?(plik PDF niezbędny do wyceny) | |||||
MadCap Flare | HTML / XHTML / DITA / PDF / WORD ? | |||||
Microsoft Publisher | PUB + PDF ?(plik PDF niezbędny do wyceny) | |||||
QuarkXPress | QXD + PDF ?(plik PDF niezbędny do wyceny) |
Nasz proces w ramach wielojęzycznych usług DTP
Wycena
Nasz zespół przeanalizuje Twoje pliki i wymagania, podając kompleksową wycenę zawierającą koszty tłumaczenia i usług DTP. Czynniki, takie jak ilość stron, jakość pliku źródłowego i czas realizacji, wpływają na cenę.
Tłumaczenie
Gdy zatwierdzisz wycenę, rozpoczniemy proces tłumaczenia. Dostarczenie wytycznych stylu i glosariuszy pomaga uzyskać odpowiednią jakość, spójność i zgodność z głosem Twojej marki.
Usługi DTP
Po przetłumaczeniu treści sformatuje ją specjalista DTP. Gdy jest to możliwe, ten etap jest wykonywany przez osobę, dla której język docelowy jest językiem ojczystym. W przeciwnym razie tłumacz sprawdza ostateczny plik, aby upewnić się, że treść nie została zmieniona i plik jest gotowy do druku.
Nasi klienci
Z dumą obsługujemy ponad 377 168 klientów na całym świecie, w tym młode innowacyjne startupy i duże globalne przedsiębiorstwa z różnych branż. Zoptymalizowaliśmy nasze procesy, aby sprostać ich unikalnym potrzebom, realizując nie tylko małe zadania na żądanie, ale również dostarczając zaawansowane, w pełni opracowane rozwiązania.
Dowiedz się więcejPrzypadki użycia i praktyczne zastosowania
Dostosowywanie materiałów marketingowych do rynków międzynarodowych
Ekspansja na rynki globalne wymaga czegoś więcej niż tylko tłumaczenia tekstu – konieczne jest dostosowanie materiałów marketingowych tak, aby przemawiały do różnych odbiorców. Proces ten, znany jako wielojęzyczne usługi DTP, ma na celu zapewnienie, że broszury, reklamy i inne treści promocyjne są zarówno poprawne językowo, jak i dostosowane do kontekstu kulturowego. Korzystając z wielojęzycznych usług DTP, firmy mogą skutecznie przekazywać komunikaty marki w różnych regionach.

Wyzwania związane z wielojęzycznymi usługami DTP
Większa lub mniejsza objętość tekstu
Tłumaczenie treści może prowadzić do różnic w długości tekstu. Na przykład tłumaczenie tekstu z języka angielskiego na hiszpański może sprawić, że będzie dłuższy o 25–30%, a tłumaczenie na język chiński może spowodować jego skrócenie. Zmiany te mogą zakłócić oryginalny układ, wymagając jego dostosowania w celu zachowania atrakcyjności wizualnej i czytelności.
Niuanse kulturowe w projekcie
Elementy projektu, takie jak kolory, obrazy i symbole, mają różne znaczenia w poszczególnych kulturach. Kolor kojarzący się z pomyślnością w jednej kulturze może mieć negatywne konotacje w innej. Dlatego dostosowanie tych elementów ma kluczowe znaczenie dla zapewnienia, że treść zostanie dobrze odebrana przez docelowych odbiorców.
Korzystanie z wielojęzycznej usługi DTP
Stawiamy na współpracę
Udany projekt obejmujący wielojęzyczne usługi DTP wymaga współpracy między tłumaczami, projektantami i kulturoznawcami. Tłumacze dbają o dokładność językową, projektanci dostosowują układy tak, aby uwzględnić różnice w tekście, a kulturoznawcy przekazują uwagi umożliwiające odpowiednie dostosowanie treści.
Zalety wielojęzycznych usług DTP w marketingu
Spójna tożsamość marki
Dostosowując materiały marketingowe za pomocą wielojęzycznych usług DTP, firmy zachowują spójną tożsamość marki w różnych językach i kulturach, budując zaufanie i rozpoznawalność wśród konsumentów na całym świecie.
Zwiększony zasięg rynkowy
W przypadku lokalizacji materiałów marketingowych istnieje większe prawdopodobieństwo zaangażowania docelowych odbiorców, co prowadzi do zwiększonej penetracji rynku i aktywizacji klientów.
Lepsze wrażenia użytkowników
Treści dostosowane pod względem językowym i wizualnym do odbiorców są dla nich bardziej atrakcyjne, potencjalnie zwiększając współczynniki konwersji i zadowolenie klientów.
Wnioski
Korzystanie z wielojęzycznych usług DTP w celu adaptacji materiałów marketingowych ma kluczowe znaczenie dla firm dążących do obecności na globalnych rynkach. Dbając o dostosowanie niuansów językowych i kulturowych, firmy mogą skutecznie przekazywać komunikaty marki w sposób istotny i atrakcyjny dla różnych odbiorców.
Lokalizacja instrukcji technicznych dla użytkowników na całym świecie
Na dzisiejszym zglobalizowanym rynku produkty są dystrybuowane na całym świecie, co wymaga lokalizacji instrukcji technicznych, aby zaspokoić potrzeby różnych użytkowników. Wielojęzyczne usługi DTP odgrywają kluczową rolę w tym procesie, dając pewność, że instrukcje są dokładnie przetłumaczone i sformatowane w sposób dostosowany do języka i kultury.

Wyzwania związane z lokalizacją instrukcji technicznych
Złożona terminologia
Instrukcje techniczne często zawierają specjalistyczną terminologię, która wymaga precyzyjnego tłumaczenia, aby zapobiec błędnej ich interpretacji. Dokładne tłumaczenie ma kluczowe znaczenie dla zapewnienia, że użytkownicy rozumieją funkcjonalność produktu i wytyczne dotyczące bezpieczeństwa.
Dostosowanie układu
Długość tekstu może różnić się zależnie od języka, wpływając na układ graficzny instrukcji. Na przykład tekst przetłumaczony z języka angielskiego na niemiecki może być dłuższy i wymagać wprowadzenia zmian w układzie graficznym w celu zachowania czytelności i estetyki.
Zgodność z lokalnymi normami
Instrukcje techniczne muszą być zgodne z lokalnymi przepisami i normami, które mogą się różnić w zależności od kraju. Wymaga to dostosowania treści w celu zapewnienia zgodności i uniknięcia problemów prawnych.
Korzystanie z wielojęzycznych usług DTP dotyczących instrukcji obsługi
Zarządzanie terminologią
Stosowanie glosariuszy i narzędzi pamięci tłumaczeniowej zapewnia spójność terminologii we wszystkich wersjach językowych, pomagając zachować dokładność i niezawodność instrukcji.
Elastyczne szablony projektów
Zastosowanie elastycznych szablonów projektów pozwala na skuteczne dostosowanie treści w celu uwzględnienia różnic w długości tekstu, aby zagwarantować spójny i profesjonalny wygląd wszystkich wersji.
Współpraca z ekspertami w danej dziedzinie
Zaangażowanie ekspertów znających lokalne przepisy i niuanse kulturowe daje pewność, że instrukcja jest zgodna z niezbędnymi normami i zrozumiała dla docelowych odbiorców.
Zalety wielojęzycznych usług DTP dotyczących instrukcji technicznych
Treść bardziej zrozumiała dla użytkowników
Dokładnie przetłumaczone i dobrze sformatowane instrukcje poprawiają zrozumienie produktu przez użytkownika, co prowadzi do lepszych doświadczeń użytkowników i zmniejszenia liczby zapytań kierowanych do pomocy technicznej.
Zgodność z przepisami
Zapewnienie zgodności instrukcji z lokalnymi normami pomaga uniknąć problemów prawnych i zwiększa wiarygodność produktu na rynku.
Globalna reputacja marki
Dostarczanie wysokiej jakości zlokalizowanych instrukcji świadczy o zaangażowaniu firmy w działania na rzecz jej globalnych klientów, co pomaga budować reputację marki i zwiększać lojalność klientów.
Wnioski
Wielojęzyczne usługi DTP są niezbędne w przypadku lokalizacji instrukcji technicznych dla użytkowników na całym świecie. Dzięki dbałości o dokładność językową, dostosowanie projektu i zgodność z przepisami, firmy mogą mieć pewność, że ich produkty są łatwe w użyciu i spełniają oczekiwania różnych rynków.
Zaczynamy?
Nasi opiekunowie klienta chętnie Ci pomogą – wypełnij poniższy formularz, aby uzyskać indywidualną pomoc.