Time to Edit (TTE): a fordítási minőség új mércéje
A fordítástechnológia gyorsan változó világában a nagyvállalatok folyamatosan keresik az innovatív megoldásokat, hogy javítsák a lokalizációs erőfeszítéseik minőségét és hatékonyságát. Az olyan hagyományos mutatók, mint a BLEU, amelyek egykor a fordítási minőség értékelésének aranystandardjai voltak, egyre inkább elégtelennek bizonyulnak a gépi fordítások emberi szintű finomításához szükséges valódi erőfeszítés mérésére. Itt jön a képbe a „Time to Edit” (TTE), amely forradalmasítja…