Fejlesztői eszközök az automatizált lokalizációhoz

Integrálja a lokalizációt közvetlenül a CI/CD-folyamataiba a Translated API-jai, SDK-i és CLI-eszközei segítségével, hogy lehetővé tegye a folyamatos teljesítést minden nyelven.

API vállalati lokalizációhoz

Integrálja a folyamatos lokalizációt a meglévő munkafolyamatokba az MI és a professzionális fordítás API-kon keresztüli összehangolásával.

A TranslationOS API-n keresztül a fejlesztők hozzáférhetnek az adaptív, mesterséges intelligencián alapuló szolgáltatásnyújtási platformunkhoz, amely a beszállító által vezérelt folyamatok helyettesítésére szolgál a vállalati lokalizáció, az útválasztás, az irányítás és a végrehajtás terén. Ez a megközelítés rendszerszintű sebességet, skálázhatóságot és átláthatóságot biztosít.

SDK, API és CLI MI-alapú fordításhoz

Adaptív MI-nk, a Lara segítségével kontextusérzékeny fordítást kaphat, és egyéni modellt állíthat be az alkalmazásaihoz.

A fejlesztőknek SDK-t, API-t és CLI-t biztosítunk, hogy a márkának megfelelő fordítást közvetlenül beágyazhassák az alkalmazásokba, amelyeken dolgoznak. A Lara programozott módon teszi elérhetővé az alapvető fordítási képességeket, lehetővé téve a fejlesztőknek, hogy a kontextus, a példák és a fordítómemóriák segítségével alakítsák a fordítási viselkedést a minőség további javítása érdekében.

Nyílt forráskódú fordítási eszközök

Úgy gondoljuk, hogy az alapvető fordítási infrastruktúrának nyitottnak és hozzáférhetőnek kell lennie. Ezért fejlesztünk és tartunk fenn olyan nyílt forráskódú fordítási eszközöket, mint a Matecat, a mesterséges intelligencián alapuló környezet professzionális fordítók és projektmenedzserek számára, amely az utószerkesztésre, az együttműködésre és a valós munkafolyamatokra összpontosít. A Matecat szűrői a formázás elvesztése nélkül konvertálják a fájlokat XLIFF formátumba és vissza. Jelenleg 71 fájlformátumot támogat, beleértve a Google Drive-fájlokat is.

Sikertörténetek

Folyamatos lokalizáció a termékszállítási folyamatokban

Az Asana integrálta a TranslationOS-t a meglévő munkafolyamatába, ezzel MI-vezérelt munkafolyamatra váltott. Ez lehetővé tette a csapat számára, hogy egyetlen kattintással elindítsa a lokalizációt, programozott módon irányítsa a fordításokat az MI és a fordítók között, és automatikusan megkapja a lokalizált tartalmat.

További információ

Közvetlenül a felhasználói élménybe beépített fordítás

Az Airbnb beágyazta az adaptív fordítást a hirdetésekbe, véleményekbe és üzenetekbe, eltávolítva a Fordítás gombot, és beépítve a többnyelvű tartalmat magába a termékbe. A kritikus tartalmon dolgozó fordítók folyamatosan fejlesztik a modellt.

További információ

Nagy léptékben automatizálhatja a dinamikus tartalomlokalizációt

A Glovo automatizálta a dinamikus tartalmak, például a menük és a leírások lokalizálását. A szükséges ellenőrzések az alkalmazáson belül indulnak el, a tartalomfrissítéseket programozott módon rögzítik, adaptív MI-n és emberi ellenőrzésen keresztül továbbítják, majd visszajuttatják az alkalmazásba.

További információ

Lépjen velünk kapcsolatba

Rendelkezésére állunk, hogy megválaszoljuk a kérdéseit, és segítsünk megtalálni a megfelelő megoldást.