Oversettelsestjenester for legemiddelbransjen
Vi har valgt ut og gitt opplæring til de beste profesjonelle oversetterne i verden siden 1999, og støttet dem med nyskapende teknologi for å hjelpe mer enn 359 598 kunder innenfor alle bransjer.
- vitenskapelige artikler
- farmasøytiske bulletiner
- skjemaer for samtykkeerklæring
- brosjyrer
- dokumentasjon til tilsynsmyndigheter
- håndbøker for forskningslaboratorier
- kliniske studier
- protokoller fra kliniske forsøk
- rapporter fra kliniske studier
- markedsundersøkelser
Har du mer komplekse behov?
Vi hjelper deg med pristilbud på komplekse dokumenter, PDF-er, nettsteder, programvare med mer.
Barbara – kundeansvarlig
Grunner til å velge oss
Garantert kvalitet
Vi bistår verdens beste oversettere med avanserte prosesser for kvalitetssikring. Og det er ikke alt – vi tilbyr en grundig korrekturlesing av oversettelsen din uten ekstra kostnad dersom du ikke blir fornøyd.
Les vilkårene vårePunktlig levering
Vi tilbyr bransjens beste prestasjonsnivå med en optimalisert arbeidsflyt som garanterer over at over 95 % av prosjektene leveres i tide. Og i sjeldne tilfeller der vi ikke klarer å møte tidsfristen, refunderer vi opptil hele oversettelsens kostnad.
Les vilkårene vårePay After Delivery
Vi stoler virkelig på kundene våre. Derfor har vi laget Pay After Delivery-modellen. Med Pay After Delivery kan du betale innen fem dager etter oversettelsens leveringstidspunkt med kredittkort, bankoverføring eller Paypal.
Les vilkårene våreVi er stolte av å jobbe med mer enn 359 598 kunder over hele verden, inkludert unge og innovative, nyetablerte selskaper samt store globale selskaper fra forskjellige bransjer. Vi har optimalisert prosessene våre for å imøtekomme de unike behovene deres, og tilpasser oss alt fra små oppgaver på forespørsel til omfattende og heladministrerte løsninger.Våre kunder
Om farmasøytisk oversettelse
Translated har tilbudt oversettelsestjenester for farmasøytiske tekster og dokumenter i over 20 år gjennom et nettverk bestående av 682 582 pålitelige morsmålsoversettere fra hele verden som oversetter til mer enn 204 språk.
Legemiddelindustrien kjennetegnes av selskaper som opererer i internasjonale markeder. Derfor er det svært viktig at produktene har klare, nøyaktige og sammenhengende farmasøytiske oversettelser. Betydningen av oversettelser som tilfredsstiller høye kvalitetsstandarder er soleklar på dette området. Både sluttbrukere og fagfolk i helsevesenet baserer valg av farmasøytiske produkter på opplysningene som finnes på emballasjen eller i medfølgende informasjonsbrosjyrer.
Oversettelse er nødvendig under alle faser av introduksjonsprosessen av et produkt eller en farmasøytisk behandling i et utenlandsk marked – som kliniske studier, produksjon, markedsføring og emballasje. Translated kan tilby korrekte og pålitelige oversettelser under alle disse fasene, og hjelper legemiddelfirmaer med å utvide rekkevidden deres ut over landegrenser.
Kundetilfredshet er et av de viktigste prinsippene i vår selskapspolicy, og vi kan garantere dette takket være den høye kvaliteten på tjenestene våre. Translateds administrasjonsprosess for oversettelser er sertifisert i henhold til standardene ISO 9001:2015 og ISO 17100:2015. Oversettelsene våre formidles til oversettere som har faglig ekspertise innen farmasi, og som kontinuerlig oppdaterer kunnskapen for å levere et sluttprodukt med korrekt fagterminologi.
Vi har perfeksjonert en produksjonsprosess som gjør det mulig å håndtere store arbeidsmengder på kort tid. Prosjektlederne våre velger den beste oversetteren for hvert språkpar og emne i henhold til spesialisering. Oversettelsen må i aller høyeste grad ta hensyn til spesifikk teknisk terminologi slik at den endelige oversettelsen blir svært nøyaktig.
Få et øyeblikkelig pristilbud
Oversett dokumentene dine på den enkle måten.
Kjøp på nettet med et par klikk.