MI-alapú szinkronizálás és hangfordítás multimédiás tartalmakhoz

Fordítsa le videóit bármilyen nyelvre az MI-szinkronizálás és hangalámondás segítségével. Emberi minőség az eredeti hangnem és érzelmek megőrzése mellett.



Kapcsolatfelvétel

Hogyan zajlik az együttműködés?

Küldje el nekünk a tartalmát

Ossza meg velünk multimédiás tartalmait. Több formátum közül választhat: MP4, WAV, AVI stb.

Szinkronizáljuk a tartalmát

Fejlett MI-szinkronizálási technológiát használunk, hogy az Ön által választott nyelvekre fordítsuk le a tartalmát.

Megkapja az elkészült fájlokat

A munka elvégzését követően visszaküldjük Önnek a tartalmat, amely készen áll a közzétételre és a terjesztésre.

Nézze meg az MI-szinkronizálást
működés közben

Ismerje meg MI-alapú technológiánkat: pontos, gyors és költséghatékony

Váltson új megoldásra a tartalmai globális lokalizálásához.

80%-kal
megfizethetőbb

Csökkentse a szinkronizálás költségeit a minőség romlása nélkül.

3,5-szer gyorsabb
átfutási idő

Kiváló minőségű szinkronizálás, napok helyett órák alatt.

99,5%-os
hasonlóság az emberi beszédhez

Természetes intonáció és zökkenőmentes beszédszintézis.



Matedub: példátlan MI-alapú szinkronizálás



A Matedubot, a forradalmi MI-szinkronizáló eszközünket használjuk, hogy páratlan pontossággal szinkronizáljuk, írjuk át és fordítsuk le a beszédet. WYLIWYG- (What You Listen Is What You Get [„azt kapod, amit hallasz”]) felületünk segít a fordítóknak és a nyelvi szakembereknek a szöveg és a hang interaktív pontosításában, a fájlok zökkenőmentes lokalizálásában és a valós idejű szerkesztésben.

matedub-szinkronizalas
modernmt-gepi-forditas


ModernMT: adaptív MI az intelligensebb fordításokért



Kivételes fordítási minőséget érhet el a ModernMT-vel, az adaptív gépi fordítási rendszerünkkel ( IDC, 2022), amely folyamatosan alkalmazkodik és fejlődik. Tanul a korábbi szerkesztésekből, alkalmazkodik a kontextushoz, és dinamikusan pontosítja a fordításokat. Fordítóinktól a legpontosabb többnyelvű hangalámondást kapja, amely az MI-vezérelte precizitás kihasználásával készül.



T-Rank: a tökéletes fordító, minden alkalommal



A T-Rank elnevezésű, mesterséges intelligencián alapuló tehetségkiválasztó eszköz segítségével megtaláljuk a legjobb szakfordítót, aki a projektjén fog dolgozni. A T-Rank egy 754 783 anyanyelvi szakemberből álló globális hálózatot fésül át, hogy megtalálja a legjobb fordítókat, akik az MI által generált hangalámondásokat a tónusnak, az érzelmeknek és a finom árnyalatoknak, illetve az eredeti videónak megfelelően pontosítják, így biztosítva a professzionális minőségű eredményeket.

trank-eszkoz

Miért válassza a Translatedet?

Hiteles, emberi hangzású hangalámondásokat biztosítunk fejlett MI-technológiákkal és szakértői nyelvi adaptációval kombinálva. MI-vezérelt folyamatunk biztosítja, hogy minden karakter, beszédhang és hangzás természetesnek tűnjön a globális közönség számára.

Kivételesen emberi hangzású hangminták

A tónust, a személyiséget és a ritmust úgy alakítjuk, hogy tükrözzék az eredeti beszélőt, így folyékony, kifejező és természetes hangzású beszédet tudunk létrehozni a hang szakértői finomításával.

Hozzáférés a professzionális hangok hatalmas könyvtárához

A karakterei megszólalhatnak a saját hangjukon, idegen nyelvekre lokalizálva, vagy igény szerint választhat profi anyanyelvi hangot is.

Az eredeti hangok zökkenőmentes átadása

Megőrizzük a teljes audiovizuális élményt, beleértve a több beszélőt, a zenét és a hangeffekteket, és minden nyelven olyan tartalmat nyújtunk, amely hitelesnek érződik.

Kulturális és nyelvi pontosság

Szakfordítókat és MI-alapú fordítóeszközöket alkalmazunk, hogy pontos, kontextusfüggő párbeszédet hozzunk létre, és garantáljuk, hogy minden mondat a kívánt jelentést közvetítse bármelyik célnyelven.



Miben tudunk még segíteni?



Lokalizálás és a minőség javítása:

Feliratozás, zárt feliratozás és átírási szolgáltatások

E-learning-tanfolyamok és videós oktatóanyagok

Vállalati promóciós videók és közösségimédia-tartalmak

Hirdetések és marketingkampányok

Dokumentumfilmek és filmek

Szemináriumok, interjúk és videókonferenciák

Jogi, orvosi és rendőrségi átiratok

Zenei videók és egyebek

Miért érdemes lokalizálni a videóit és hanganyagait?

Lokalizálja a multimédiás tartalmakat a mesterséges intelligencián alapuló pontosság és szakértői nyelvi adaptáció segítségével. Érjen el új közönségeket, növelje az interakciókat, és tegye akadálymentesebbé a tartalmakat minden eddiginél könnyebben.


Globális elérés bővítése
Fordítsa le az audiovizuális tartalmakat több nyelvre, hogy igazodhasson a helyi piacokhoz. Segítsen a közönségnek könnyedén hozzáférni az információkhoz és szolgáltatásokhoz, és növelje a konverziós arányokat.
Az ügyfélélmény javítása
Természetes, emberi hangok, amelyek magukkal ragadó élményt nyújtanak. Válaszoljon az ügyfelek kérdéseire társalgási stílusban, hogy minden interakció személyes és lebilincselő legyen.
A felhasználók akadálymentes hozzáférésének megkönnyítése
Gondoskodjon az inkluzivitásról akadálymentes tartalomformátumok biztosításával. Hangos leírásokat, átiratokat és lokalizált feliratokat kínálhat a látássérültek és a nagyothallók számára.
Az elkötelezettség és a felhasználók megtartásának növelése
Keltse fel a figyelmet anyanyelvűnek hangzó beszédhangokkal és kulturálisan adaptált üzenetekkel. Ragadja meg hosszabb időre a közönség figyelmét a kiváló minőségű szinkronizálással és a zökkenőmentes hangszinkronizálással.
A márkahitelesség és a márka iránti bizalom növelése
Építsen erős globális jelenlétet azáltal, hogy közvetlenül a közönséghez szól az anyanyelvén. Mutassa meg elkötelezettségét a lokalizáció és a kulturális érzékenység iránt a hibátlan hangalámondással.
Tartalom optimalizálása bármilyen platformhoz
Tökéletesen lokalizált multimédiás tartalmakat kínálhat streamingplatformokhoz, közösségi médiához, e-tanuláshoz, vállalati képzésekhez és digitális marketinghez. Gondoskodjon a tartalmak egységességéről minden csatornán a kiváló minőségű, MI-alapú szinkronizálással.

Sikertörténetek

A felhasználói elkötelezettség növelése az e-képzések lokalizálásával

Együttműködtünk a Lytx Inc. céggel, hogy zökkenőmentesen adaptáljuk értékesítési tanfolyamait a spanyolul beszélő viszonteladók számára.

További információ
Beszélünk az ügyfelek nyelvén – szó szerint

Lokalizáltuk a Cricut új felhasználóknak szóló videótárát (25 videó, több mint 100 percnyi anyag) öt nyelvre, két hét alatt.

További információ
Helyi hangok,
globális történetek

Új, MI-alapú hangfordítási szolgáltatásunk segítségével videóalapú képzési élményt fejlesztettünk ki.

További információ

MI-hangjaink társadalmi hatása

A beszédhang az az eszköz, amelyet a nyelv, a lehető legemberibb dolog kifejezésére használunk. Ezen keresztül értjük meg egymást és közvetítjük a kultúránkat. Ezért indítottuk el a Voice for Purpose nevű projektet, amelynek célja, hogy hiteles beszédhangokat biztosítson a beszédfogyatékossággal élők számára. Büszkék vagyunk arra, hogy az Egészségügyi Világszervezet jóváhagyta ezt a projektet.



Beszéljen egy szakértővel

Garantáltan válaszolunk legkésőbb
magyar idő szerint holnap délelőtt 11-ig.

audiovisual@translated.com

Felhasználási esetek és gyakorlati alkalmazás

Az e-képzési platformok globális bővítése

Növelje oktatási tevékenységének hatókörét a tanfolyamok különböző közönségek számára történő lokalizálásával.

  • Fordítsa le az e-képzési tartalmakat több nyelvre.
  • Őrizze meg az oktatás integritását kulturálisan adaptált anyagokkal.
  • Növelje a hallgatók elkötelezettségét anyanyelvűnek hangzó hangalámondással.
A határokon átnyúló vállalati képzés továbbfejlesztése

Biztosítson egységes képzési élményt a globális munkaerő számára.

  • Lokalizálja a képzési videókat és anyagokat a regionális irodák számára.
  • Őrizze meg az eredeti hangnemet és érzelmeket a lefordított tartalomban.
  • A kulturális pontosság érdekében alkalmazzon anyanyelvű szakembereket.
Az ügyfélszolgálat fejlesztése többnyelvű segítségnyújtással

Javítsa az ügyfelek elégedettségét több nyelven elérhető támogatással.

  • Fordítsa le az oktatóvideókat és a gyakori kérdéseket a globális ügyfelek számára.
  • Használjon MI-alapú hangfordítást az ügyfelekkel folytatott interakciókhoz.
  • Javítsa a felhasználói élményt személyre szabott, anyanyelvi támogatással.
  • Építsen bizalmat azáltal, hogy az ügyfelek igényeire az általuk preferált nyelven ad választ.
Szórakoztató tartalmak lokalizálása a globális terjesztéshez

Érje el a nemzetközi közönséget kulturálisan releváns médiatartalmakkal.

  • Fordítson le filmeket, sorozatokat és dokumentumfilmeket különböző nyelvekre.
  • Őrizze meg az eredeti audiovizuális élményt zökkenőmentes szinkronizálással.
  • Keltse fel a nézők érdeklődését hiteles, emberi hangzású hangalámondásokkal.
  • Igazítsa a tartalmat a kulturális árnyalatokhoz és preferenciákhoz.
Közösségimédia-kampányok optimalizálása a globális elérés érdekében

Vonja be a különféle közönségeket kulturálisan adaptált közösségimédia-tartalmakkal.

  • Fordítson és lokalizáljon közösségimédia-hirdetéseket olyan platformokhoz, mint a Facebook és az Instagram.
  • Használjon anyanyelvinek érződő hangokat a hirdetések hitelességének fokozása érdekében.
  • Hangolja össze az üzeneteket a kulturális trendekkel és a platformspecifikus irányelvekkel.
  • Növelje az elkötelezettséget regionálisan releváns hashtagekkel és kreatív elemekkel.
Nemzetközi konferenciák és szemináriumok lebonyolítása

Biztosítson többnyelvű hozzáférést a globális eseményekhez és beszélgetésekhez.

  • Használjon MI-alapú hangfordításokat a konferenciaülések szinkronizálásához.
  • Kínáljon lokalizált feliratokat és átiratokat az inkluzivitás érdekében.
  • Javítsa a résztvevői élményt anyanyelvi tartalmakkal.
  • Biztosítsa a kulturális érzékenységet a prezentációkban és a beszélgetésekben.
Globális marketing- és reklámkampányok támogatása

Növelje a márkaismertséget és a márka iránti elkötelezettséget a nemzetközi piacokon.

  • Lokalizálja a marketinganyagokat és a hirdetéseket a különböző régiók számára.
  • Használjon MI-alapú hangfordításokat a következetes márkahangvétel fenntartásához.
  • Adaptálja az üzeneteket a kulturális preferenciáknak és trendeknek megfelelően.
  • Optimalizálja a kampányokat a regionális megfelelőség és hatékonyság érdekében.

Gyakori kérdések

Miért érdemes az MI-szinkronizálást és -hangalámondást választani?
Az MI-szinkronizálás és -hangfordítás mesterséges intelligenciát használ a beszéd egyik nyelvről a másikra történő átalakításához, miközben megőrzi a beszélő hangnemét, érzelmeit és stílusát. A fejlett MI-modellek elemzik a beszédmintákat, hogy újraalkossák a hangnemet, az intonációt és az érzelmeket a természetesebb hangzás érdekében. Az MI-alapú technológia emberi minőséget biztosít, csökkenti a költségeket, és felgyorsítja az átfutási időt, így a tartalomlokalizálás 80%-kal megfizethetőbb és 3,5-szer gyorsabb lesz, miközben megőrzi az eredeti beszélő hangnemét és érzelmeit.
Milyen típusú tartalmakat lehet lokalizálni az MI-szinkronizálással, és miért fontos ez?
Az MI-szinkronizálással különböző típusú tartalmakat, e-learning-tanfolyamokat, vállalati videókat, hirdetéseket, dokumentumfilmeket, szemináriumokat és jogi átiratokat lokalizálhat és emelhet magasabb szintre. A multimédiás tartalmak lokalizálása segít a globális jelenlét bővítésében, az ügyfélélmény javításában, az akadálymentesség mértékének növelésében, az elkötelezettség fokozásában és a márka hitelességének erősítésében.
Miért válassza a Translatedet?
A Translated szakfordítókat és MI-alapú fordítóeszközöket alkalmaz, hogy pontos, kontextusfüggő párbeszédeket hozzon létre, és garantálja, hogy minden mondat a kívánt jelentést közvetítse bármelyik célnyelven. Ez biztosítja a hiteles, emberi hangzású hangalámondásokat, amelyek természetesnek tűnnek a globális közönség számára.
Hogyan javítják az olyan eszközök, mint a Matedub, a ModernMT és a T-Rank a szinkronizálási és fordítási folyamatot?
A Matedub páratlan precizitással szinkronizálja, írja át és fordítja le a beszédet, míg a ModernMT automatikusan lefordítja a párbeszédeket, amelyeket anyanyelvű fordítóink lektorálnak a maximális pontosság érdekében. A T-Rank anyanyelvi szakemberekből álló globális hálózatunkat átfésülve választja ki a legjobb fordítókat az Ön projektjéhez, így biztosítva, hogy a hangnem, az érzelmek és a finom árnyalatok tökéletesen megfeleljenek az eredetinek a professzionális minőségű eredmény érdekében.
Milyen szerepet játszanak az anyanyelvi szakemberek az MI-szinkronizálásban?
Az anyanyelvű szakemberek szerves részét képezik az MI-szinkronizálási folyamatnak, mivel ők biztosítják a kulturális és nyelvi pontosságot. A fordítók gondoskodnak róla, hogy az üzenet, a hangnem, az érzelmek és a finom árnyalatok megfeleljenek az eredeti tartalomnak.