Multimédiás tartalmak szinkronizálása bármilyen nyelven

Mesterséges intelligenciával támogatott hangfordítási megoldásainkkal bármilyen audio- és videotartalmat lokalizálhat, akár a saját hangjával is



Kapcsolatfelvétel

Használjon Ön is forradalmian új MI-hangokat

80%

megtakarítás

3,5x

gyorsabb átfutási idő

99,5%

hasonlóság az emberi beszédhez


Ők már minket választottak


Az útvonal térképe Az útvonal térképe





Megoldásaink a szinkronizáláshoz és hangalámondáshoz

Hangfordítás

Professzionális MI-szinkronizálás

Különleges hangfordítási funkciók

Páratlanul emberi hangzású hangminta

Anyanyelvi szakértőink az egyes hangok tónusát, személyiségét és ritmusát úgy alakítják, hogy tükrözzék az eredetit, így folyékony és emberi hangzású beszédet tudnak létrehozni.

Profi szinkronhangok nagy könyvtára

A karakterei megszólalhatnak a saját hangjukon, idegen nyelvekre lokalizálva, vagy igény szerint választhat profi anyanyelvi hangot is.

Eredeti hangok átadása a célközönségnek

A teljes eredeti audiovizuális élményt átadjuk a célközönségnek, függetlenül attól, hogy hány beszélő, zenei elem és hangeffekt szerepel benne.

Pontos kulturális illeszkedés

A Translated kiváló gépi fordítási motorja és az innovatív WYLIWYG-platform segítségével szakfordítóink kiemelkedő minőségű fordításokat készítenek, és gondoskodnak róla, hogy minden karakter a megfelelő szavakat mondja minden célnyelven.

MI-alapú technológiánk

Matedub

A maga nemében egyedülálló Matedub egy MI-alapú szinkronizálóeszköz, amely időzíti, átírja és lefordítja a szöveget, emellett innovatív WYLIWYG- (What You Listen Is What You Get [„azt kapod, amit hallasz”]) munkakörnyezetet kínál a fordítók számára a szöveg és a hang interaktív alakításához.

ModernMT

A Matedubban a fordítók egy egyedi adaptív gépi fordítási modellt használnak, amely a Translated vezető adaptív gépi fordítási rendszerére, a ModernMT-re épül (IDC, 2022). A gépi fordítási rendszer tanul a korábbi fordításokból, a korrekciók során valós időben fejlődik, és alkalmazkodik a kontextushoz.

T-Rank

A T-Rank a mesterséges intelligencián alapuló tehetségkiválasztó eszközünk, amely 596 575 anyanyelvi szakfordítónk közül kiválasztja a legjobb szinkronfordítókat, akik az audiovizuális tartalom szakértői. A szinkronfordítók úgy szerkesztik a fordításokat, hogy az MI-hang könnyebben le tudja képezni az eredeti hang jellegét és hanglejtését.

A video- és audiolokalizálás előnyei

Bővítheti globális elérését

Az audiovizuális tartalmak különböző nyelvekre történő lefordításával elérheti a helyi piacokat, megkönnyítheti az embereknek az információkhoz és szolgáltatásokhoz való hozzáférést, ezáltal növelheti a konverziós arányokat.

Javíthatja az ügyfélélményt

Az emberi hangok használatával személyesebb és vonzóbb ügyfélélményt hozhat létre, mert a természetes társalgási módszert használva reagálhat az ügyfelek kérdéseire vagy kéréseire.

Megkönnyítheti a felhasználók akadálymentes hozzáférését

Akadálymentesített digitális tartalmakat, például podcastokat, hangoskönyveket és videoátiratokat hozhat létre a vakok vagy látássérültek számára.

MI-hangjaink társadalmi hatása

A hang az az eszköz, amit a nyelv, a lehető legemberibb dolog kifejezésére használunk. Ezen keresztül értjük meg egymást, és közvetítjük a kultúránkat. Ezért indítottuk el a Voice for Purpose nevű projektet, amelynek célja, hogy hiteles hangokat biztosítson a beszédfogyatékossággal élők számára. Büszkék vagyunk arra, hogy az Egészségügyi Világszervezet jóváhagyta ezt a projektet.



Beszéljen egy szakértővel

Garantáltan válaszolunk legkésőbb
magyar idő szerint holnap délelőtt 11-ig.

info@translated.com