Prezentacja filmu krótkometrażowego „Dotyk człowieka”,
który celebruje wyjątkowość ludzkości

W czasie, gdy sztuczna inteligencja (AI) dominuje na pierwszych stronach gazet, nasza reklama celebruje niezmierzoną wartość, jaką ludzie wnoszą do świata tłumaczeń, i zwraca uwagę na rolę człowieka w rozwoju technologii.

Rzym – 14 września 2023 r.

Ostatnio cały świat zachwyca się tym, czego sztuczna inteligencja może dokonać na różnych płaszczyznach. Dla Translated nie jest to nic nowego: od 1999 roku rozwijamy sztuczną inteligencję, aby pomóc tłumaczom wykonywać swoją pracę lepiej i szybciej, aby każdy mógł rozumieć i być rozumianym w swoim własnym języku. Dziś ludzie bardzo często nie są doceniani w sposób, na jaki zasługują.

W Translated zdajemy sobie sprawę, że żadna technologia nie jest w stanie się rozwinąć, ani nawet zaistnieć, bez udziału ludzi. Dlatego postanowiliśmy stworzyć krótkometrażowy film, który zwraca uwagę na zasadnicze możliwości człowieka.

Każdego dnia ludzie tłumaczą język bez słów, nawet jeśli nie są tego świadomi. Mamy wyjątkową moc natychmiastowego tłumaczenia siebie nawzajem, zamieniając każdą mikroekspresję, spojrzenie, gest i dotyk w wymowną komunikację. Jesteśmy do tego zdolni dzięki rozumieniu na poziomie kulturowym. Pozwala nam ono nawiązywać więzi wykraczające poza słowa. Pamiętamy, wyobrażamy sobie i interpretujemy wszystko w oparciu o nasze doświadczenia i przekonania.

Nic nie jest w stanie przetłumaczyć człowieka tak, jak inny człowiek. To właśnie jest Human Touch.

Z tego względu Translated jest pionierem unikalnej formy współpracy, która łączy ludzką kreatywność i sztuczną inteligencję. Poprzez tę potężną symbiozę pomogliśmy miliardom ludzi zrozumieć i komunikować się ze sobą. Było to możliwe dzięki połączeniu wyrafinowanych umiejętności i unikalności profesjonalnych tłumaczy z możliwościami i szybkością tłumaczenia maszynowego.

Język jest najważniejszym czynnikiem ewolucji człowieka. Jego pełny potencjał nie został jeszcze uwolniony. Zapewnienie, że każdy może rozumieć i być rozumianym, jest jednym z najbardziej znaczących celów. Wierzymy w ludzki potencjał i kluczową rolę ludzi w kształtowaniu przyszłości technologii.
Marco Trombetti – współzałożyciel i dyrektor generalny Translated

Motto Translated: „Wierzymy w ludzki potencjał” oznacza zaangażowanie firmy w rozwój najlepszej możliwej symbiozy między profesjonalnymi tłumaczami i sztuczną inteligencją. Uważamy, że jest to jedyny sposób, aby każdy mógł rozumieć i być rozumianym w swoim własnym języku.

Film „Human Touch” został zaprezentowany podczas Tygodnia Cyfrowego Nauczania UNESCO. Podczas tego spotkania naukowców zajmujących się sztuczną inteligencją, decydentów i przedstawicieli agencji ONZ, nasz dyrektor generalny Marco Trombetti został poproszony do przedstawienia podejścia Translated do symbiozy człowieka z maszyną oraz generatywnej sztucznej inteligencji.

Nie ma nic bardziej ludzkiego niż nasza delikatna, ale skomplikowana natura. Teraz, w tym idealnym momencie, celebrujemy naszą wyjątkowość, w tym zarówno naszą kruchość, jak i złożoność. Dzięki technologii mamy potencjał, aby wznieść się na wyższy poziom i dokonać niezwykłych osiągnięć.
Isabelle Andrieu – współzałożycielka i prezeska Translated

O procesie tworzenia filmu „Human Touch”

Reklama Translated została wyprodukowana przez niezależną agencję kreatywną Auge Communication, z którą firma Translated współpracowała już przy filmie krótkometrażowym „Lara”. Wyreżyserował ją Martin Werner, jeden z najczęściej nagradzanych i rozchwytywanych reżyserów na świecie (Grand Prix na Nowojorskim Festiwalu Filmowym, Grand Prix na Eurobest i Epica oraz kilka Lwów w Cannes). Martin Werner jest znany ze swojej zdolności do wykraczania poza format tradycyjnej reklamy poprzez włączanie do niej elementów filmów krótkometrażowych i narracji typowej dla produkcji pełnometrażowych. Oryginalna ścieżka dźwiękowa została skomponowana przez Michele Bragę, wielokrotnie nagradzanego włoskiego kompozytora.