Sottotitoli e servizi di trascrizione
Dal 1999 selezioniamo e formiamo i migliori traduttori professionisti al mondo, supportandoli con tecnologie d’avanguardia per supportare oltre 358.144 clienti in tutti i settori.
- Video promozionali aziendali
- Video musicali
- Pubblicità video
- Canali di social media
- Video di corsi e tutorial
- Trascrizione di seminari
- Trascrizione giornalistica
- Trascrizione medico/scientifica
- Trascrizione legale
- Trascrizione per i reparti di Polizia
Hai esigenze più complesse? Contattaci.
Saremo lieti di aiutarti a ottenere un rapido preventivo per documenti più complessi, quali PDF, siti o software.
Barbara - Senior Account Manager
Perché scegliere Translated
Qualità Garantita
Supportiamo i migliori traduttori al mondo attraverso innovativi processi di controllo qualità. Inoltre, qualora il risultato non dovesse soddisfarti pienamente, siamo pronti a offrirti una revisione totale della traduzione.
CondizioniConsegne puntuali
Grazie all’ottimizzazione dei nostri flussi di lavoro, oltre il 95% delle consegne avviene entro i tempi stabiliti: la migliore performance del mercato. Inoltre, in caso di ritardo, restituiamo fino al 100% dei costi di traduzione.
CondizioniPagamento dopo la consegna
Abbiamo creato il modello Pay After Delivery per un semplice motivo: ricambiamo i nostri clienti della loro fiducia. Ecco perché potrai pagare comodamente entro 5 giorni dalla consegna, mediante bonifico, carta di credito o PayPal.
CondizioniSiamo orgogliosi di servire oltre 358.144 clienti in tutto il mondo, tra cui giovani startup innovative e grandi aziende globali di diversi settori. L'ottimizzazione dei processi ci consente di soddisfare qualsiasi esigenza specifica, da singoli progetti on-demand alla gestione continuativa di soluzioni completamente personalizzate.I nostri clienti
Sottotitoli e trascrizioni multilingue
Il video è un mezzo in costante crescita nell’era digitale. Che si tratti di una campagna social, di un video tutorial o di un webinar, i consumatori e le aziende creano, consumano e condividono sempre più video.
Tradurre sottotitoli, titoli e descrizioni dei propri video è un modo efficace per far arrivare il proprio messaggio a un pubblico internazionale e per far crescere il numero di utenti e di visualizzazioni di un sito o canale social a livello globale.
Translated è in grado di gestire l’intero progetto di sottotitolazione dei tuoi video con un’attenzione particolare alle specifiche del progetto. Se non disponi già di un file di sottotitoli in lingua originale, ti proporremo in primis il nostro servizio di trascrizione, per avere un file da cui partire per la traduzione.
La trascrizione, anche chiamato servizio di sbobinatura, consiste nella stesura scritta di un file audio o video da parte di un traduttore professionista specializzato. Forniamo solitamente il servizio di trascrizione integrale, ossia parola per parola, anche detto “trascrizione verbatim”, per garantire una trascrizione perfettamente fedele alla registrazione originale. Tuttavia, per i sottotitoli video, a volte si rende necessario fare una trascrizione "epurata", ovvero meno fedele, al fine di rispettare i limiti di spazio. I nostri traduttori saranno perfettamente in grado di interpretare i discorsi e di fornirti una trascrizione adatta.
La traduzione di sottotitoli è una specializzazione molto tecnica che richiede la competenza e l’esperienza di professionisti esperti. i quali devono riuscire a trasmettere il messaggio originale senza tralasciare informazioni rilevanti, riducendo, ove richiesto, le parole necessarie ad esprimerlo. Così, al di là delle parole, i traduttori devono adattare il testo al numero limitato di caratteri al secondo (e per linea), e rispettare la spaziatura dei sottotitoli : parametri indispensabili per garantire la leggibilità e la perfetta comprensione per il pubblico di destinazione.
Da oltre 20 anni, Translated offre un servizio di sottotitolaggio e trascrizione in oltre 203 lingue, scegliendo sempre traduttori professionisti madrelingua dalla sua rete esclusiva di 673.774 linguisti in tutto il mondo. Per garantire l’uso della terminologia adatta in ogni lingua, i traduttori vengono selezionati in base all’argomento del tuo video.
In quale formato riceverò i miei sottotitoli?
Possiamo gestire i sottotitoli in formato .doc, .docx, .rtf .srt, txt, .vtt, .sbv e YouTube. Restituiamo il file dei sottotitoli nel tuo formato preferito, con o senza il minutaggio, secondo le tue istruzioni.
Ottieni un preventivo immediato
Il modo più semplice e veloce per tradurre i tuoi documenti.
Acquista online in pochi clic.