Rendiamo la lingua un'opportunità

Da 20 anni offriamo servizi di traduzione professionale ai nostri 133,860 clienti, in 150 lingue e 40 aree di specializzazione.

La nostra forza è una sofisticata combinazione di creatività umana e intelligenza artificiale, che ci permette di realizzare traduzioni di qualità senza rinunciare ad essere produttivi.

Siamo orgogliosi di essere considerati una delle migliori aziende con cui lavorare , da parte dei traduttori stessi. Li paghiamo puntualmente e in modo equo, ovunque si trovino nel mondo.

Crediamo negli esseri umani. Ecco perché abbiamo creato un fondo, denominato Pi Campus, per reinvestire i profitti di Translated in startup promettenti. Pi Campus è anche un meraviglioso ambiente di lavoro per coltivare talenti, dove natura e design ci ispirano a fare sempre meglio. Per te.

La nostra storia

Translated è stata fondata nel 1999 da una linguista e un informatico con un investimento iniziale di circa 100€, utilizzati per acquistare un dominio Internet e un primo spazio pubblicitario online.

Poco dopo, abbiamo deciso di fare qualcosa di insolito per le aziende online: consentire ai nostri clienti di pagare dopo che la traduzione sia stata consegnata. Era certamente un rischio, ma credevamo fermamente che la fiducia dovesse sempre essere reciproca. Il tempo ci ha dimostrato che, sin dalla sua fondazione e senza alcun capitale esterno, Translated ha chiuso ogni esercizio con un utile netto. Pay After Delivery è ormai un modello consolidato.

Negli ultimi 5 anni siamo cresciuti a un ritmo costante, aumentando la nostra produzione da una media di 180.000 traduzioni consegnate nel 2015, a 360.000 nel 2018.

Translated è stata premiata in diverse occasioni, incluso il TAUS Innovation Contest. Nel 2015, la Commissione europea ha premiato Translated per MateCat, considerato uno dei migliori progetti di ricerca nel campo dell'intelligenza artificiale degli ultimi 7 anni. Nel 2017, il Financial Times ci ha indicato come una delle aziende in più rapida crescita in Europa.

Translated contribuisce all'industria linguistica rendendo la maggior parte della sue tecnologie open source e accessibili a tutti tramite Translated Labs.

La nostra visione

La lingua non dovrebbe essere una barriera per nessuno, ma un'opportunità.

Ecco perché lavoriamo per creare un futuro in cui tutti possano comunicare in modo più significativo, sicuri di essere compresi.

Curiamo le soluzioni di oggi e progettiamo quelle di domani. Nuovi modi di lavorare, nuove lingue, nuovi strumenti per creare un servizio che aiuti ad accorciare le distanze e rendere il nostro pianeta un po' più piccolo.

In definitiva, il nostro impegno quotidiano consiste nel coltivare il potenziale umano e incoraggiare la diversità in tutte le sue forme.

In un ambiente di lavoro collaborativo, divertente e aperto, promuoviamo una cultura che ispiri i talenti a fare grandi cose, per te.

Crediamo negli esseri umani.

Crediamo in un futuro rigoglioso e aperto.

Siamo qui per rendere la lingua un'opportunità.

Contattaci.

Siamo qui per rispondere alle tue domande,

e aiutarti a ottenere quello che vuoi.

Contattaci