Translated signerer en kontrakt for å forsyne EU-parlamentet med taleoversettelses-AI i sanntid

Debatter vil bli transkribert og oversatt av et nytt og moderne MT-system som omfatter mennesker.

Roma, 3. august 2020

Translated er valgt av Europa-parlamentet for å transkribere og oversette flerspråklige parlamentsdebatter automatisk i sanntid, og dekke de 24  offisielle språkene som benyttes av institusjonen. Hensikten med dette prosjektet er å tilrettelegge for kommunikasjon mellom medlemmene, åpne debatter for alle EU-borgere samt å skape bedre tilgjengelighet for personer med nedsatt funksjonsevne. Tjenesten vil leveres av en ny programvare som blir tilgjengelig både gjennom fullstendig lokaliserte web- og mobilapplikasjoner, samt sanntidsstrømmings-API-er for tredjepartsutviklere. Det blir det første oversettelsessystemet som omfatter mennesker, og vil levere kontekst samt feedback fra brukere for å tilpasse utdata på mindre enn ett sekund.

Produktet skal utvikles i samarbeid med to selskaper som allerede har samarbeidet med Translated for å skape innovative produkter for profesjonelle oversettere:

  • Fondazione Bruno Kessler (FBK), et verdensledende forskningssenter innen MT og automatisk talegjenkjenning (ASR),
  • PerVoice, en verdensledende leverandør av ASR.

I løpet av de neste 12 månedene vil det italienske konsernet frigjøre en prototype som skal testes av Europa-parlamentet, sammen med opptil to andre løsninger i henhold til anbudskonkurransens regler. Verktøyet med best prestasjon vil bekreftes som det offisielle for de neste 2 årene.

«Vi er stolte over å være valgt av Europa-parlamentet og takknemlige for muligheten til å drive oppgaven vår videre – å gjøre språk tilgjengelig for alle.»
Marco Trombetti – adm. dir. Translated

Det nye produktet er ikke bare en enkel sammenkobling av ASR og MT, men et nytt, helintegrert system der MT-algoritmene er tolerante overfor ASR-feil, slik at man unngår at defekter forplanter seg. Denne tilnærmingen vil ikke bare bidra til å levere mye mer kontekstualiserte oversettelser, men også representere en mulighet til å forbedre kvaliteten på utdata mens plenumsmøtet foregår. Dette er mulig takket være menneskelig korreksjons-feedback som muliggjøres av verktøyet, slik at sluttbrukere og teamet av profesjonelle oversettere kan dele korreksjonene.

«Dette prosjektet sammenfatter 10 år med undersøkelser innen maskinoversettelse og talegjenkjenning, det gjør at systemet vårt kan oppnå utmerkede resultater når det gjelder ytelse og oversettelseskvalitet».
Simone Perone – VP for produktledelse – Translated

Noen av de nye AI-modellene som skal brukes, er allerede med hell satt i arbeid i produkter som ModernMT (en MT som forbedres gjennom korreksjoner og tilpasser seg konteksten, nevnt som Gartner Cool Vendor i 2019), Matecat (et datamaskinassistert oversettelsesverktøy som gjør etterredigering enkel) og Matesub (det første tekstingsverktøyet som tilbyr forslag under transkripsjon, nå i beta og med lansering i september 2020).

Forutsett gjennom flere tiår – taleoversettelsesteknologi har nå utviklet seg tilstrekkelig til å tas i bruk. Ikke bare skjer det i sanntid, på en robust måte og uavhengig av språk, men det støtter også samtlige EU-språk, samtlige ordstyrere, samtlige domener så vel som både spontan og formell tale.

«Alle verktøyene som Translated har utviklet gjennom årene baserer seg på filosofi om at menneskets kreativitet er dyrebar, og at man må designe en programvare for å frigjøre denne. Vi ønsker å ta et skritt videre i denne retningen, slik at profesjonelle oversettere kan gi transkripsjon og oversettelse av tale de nyansene som kun menneskeøret er i stand til å fange opp.»
Marco Trombetti – adm. dir. Translated
Om Translated

Translated er et oversettelsesfirma som var blant de første til å bruke kunstig intelligens for å hjelpe profesjonelle oversettere. Det ble grunnlagt i 1999 av informatikeren Marco Trombetti og lingvisten Isabelle Andrieu, og har alltid hatt fokus på en kraftfull kombinasjon av menneskelig kreativitet og maskinintelligens, for å sørge for raske oversettelser av konsistent kvalitet. I dag er det et av verdens mest suksessrike nettbaserte oversettelsesfirmaer med 180 000 klienter, og tilbyr oversettelser på 177 språk innenfor 40 fagfelt. Translated har vunnet priser ved flere anledninger, blant annet under TAUS Innovation Contest. I 2015 anerkjente Europakommisjonen Translateds CAT-verktøy Matecat som et av de beste forskningsprosjektene innen AI de siste syv årene. I 2017 nevnte Financial Times Translated som et av Europas raskest voksende selskaper.

Få et øyeblikkelig pristilbud

Oversett dokumentene dine på den enkle måten.

Kjøp på nettet med kun et par klikk.

Øyeblikkelig pristilbud