People in Ukraine need help now. Help the Red Cross provide vital aid to people during this difficult time ->  Donate now

Translated underskriver en kontrakt på levering af realtidstaleoversættelses-AI til EU-Parlamentet.

Debatter bliver transkriberet og oversat af et nyt avanceret MT-system, der holder mennesker opdateret.

Rom, 3. august 2020

Translated er blevet valgt af Europa-Parlamentet til automatisk at transkribere og oversætte flersprogede parlamentsdebatter i realtid og dække de 24 officielle sprog, der bruges af institutionen. Formålet med denne bestræbelse er at lette kommunikationen mellem medlemmerne, give alle EU-borgere adgang til debatterne og desuden skabe bedre tilgængelighed for handicappede. Tjenesten leveres af ny software, der er tilgængelig både gennem fuldt lokaliserede web- og mobilapplikationer og live streaming-API'er for tredjepartsudviklere. Det bliver det første interaktive taleoversættelsessystem og kommer til at udnytte kontekst og brugerfeedback til at tilpasse outputtet på mindre end et sekund.

Produktet bliver udviklet i samarbejde med to virksomheder, der allerede har arbejdet sammen med Translated om at bygge innovative produkter til professionelle oversættere:

  • Fondazione Bruno Kessler (FBK), et af verdens førende forskningscentre inden for MT og automatisk talegenkendelse (ASR);
  • PerVoice, en af verdens førende leverandører af ASR.

I løbet af de næste 12 måneder frigiver det italienske konsortium en prototype, der skal testes af Europa-Parlamentet sammen med op til to andre løsninger i henhold til reglerne for indkaldelsen af tilbud. Det bedste værktøj bliver bekræftet som det officielle i de næste 2 år.

"Vi er stolte af at blive valgt af Europa-Parlamentet og taknemmelige for muligheden for at komme videre med vores mission: at gøre sprog tilgængelige for alle."
Marco Trombetti – administrerende direktør for Translated

Det nye produkt er ikke en enkel sammenkædning af ASR og MT, men et nyt, fuldt integreret system, hvor MT-algoritmerne er tolerante over for ASR-fejl, så man på denne måde undgår, at der opstår ufuldkommenheder. Denne tilgang hjælper ikke kun med at levere langt mere kontekstuelle oversættelser, men den giver også en mulighed for at forbedre outputkvaliteten, mens plenarmødet finder sted. Dette er muligt takket være den menneskelige korrigerende feedback, som værktøjet muliggør, så slutbrugerne og teamet af professionelle oversættere kan dele rettelser.

"Til dette projekt samler vi 10 års undersøgelser inden for maskinoversættelse og talegenkendelse, der gør det muligt for vores system at opnå fantastiske resultater med hensyn til ydeevne og oversættelseskvalitet."
Simone Perone – vicedirektør for produktadministration – Translated

Nogle af de nye AI-modeller, der vil blive brugt, er allerede blevet benyttet i produkter som ModernMT (en MT, der forbedrer ud fra rettelser og tilpasser sig konteksten, udnævnt som en Gartner Cool Vendor i 2019), Matecat (et computerassisteret oversættelsesværktøj, der gør postredigering let) og Matesub (det første undertekstværktøj, der tilbyder forslag under transkription. Det findes i beta nu og forventes at blive lanceret i september 2020).

Vi har i årtier forestillet os taleoversættelsesteknologi, og den er nu tilstrækkeligt udviklet til at blive brugt. Ikke nok med at den er i realtid, robust og sproguafhængig, den understøtter desuden alle EU-sprog, alle talere, alle domæner såvel som både spontan og formel tale.

"Alle værktøjer, der er udviklet af Translated i årenes løb, er baseret på troen på, at menneskelig kreativitet er dyrebar, og at software skal være designet til at låse den op. Vi vil tage et skridt videre i denne retning, så professionelle oversættere kan føje de nuancer, som kun et menneskeligt øre kan fange, til transskriptionen og oversættelsen af en tale."
Marco Trombetti – administrerende direktør for Translated
Om Translated

Translated er et oversættelsesfirma, der har været pionerer inden for brugen af kunstig intelligens til at hjælpe professionelle oversættere. Det blev grundlagt i 1999 af datalogen Marco Trombetti og lingvisten Isabelle Andrieu og har altid været fokuseret på en kraftfuld kombination af menneskelig kreativitet og maskinintelligens med henblik på at skabe ensartede kvalitetsoversættelser hurtigt. I dag er det et af de mest succesrige onlineoversættelsesfirmaer i verden med 180.000 klienter, og det tilbyder oversættelse på 177 sprog inden for 40 ekspertiseområder. Translated er blevet belønnet ved flere lejligheder, herunder ved TAUS Innovation Contest. I 2015 anerkendte Europa-Kommissionen Translateds CAT-værktøj Matecat som et af de bedste AI-researchprojekter i de foregående syv år. I 2017 omtalte Financial Times Translated som et af Europas hurtigst voksende virksomheder.

Få et tilbud med det samme

Den nemme måde at få oversat dine dokumenter i en fart.

Køb online med nogle få klik.

Øjeblikkeligt tilbud