Amint azt bizonyára mindenki tudja, az Egészségügyi Világszervezet a COVID-19-et világjárvánnyá nyilvánította. Olaszországban nagy számú COVID-19-es (koronavírusos) eset volt, és noha Észak-Olaszországban a legsúlyosabb a helyzet, a Translated központja pedig Rómában található, kormányunk a világ számos más kormányához hasonlóan országos korlátozásokat vezetett be a mindennapi tevékenységekre, ami befolyásolja a szokásos üzletmenetet is. Azoknak a vállalkozásoknak, amelyeknek a szolgáltatásai nem nélkülözhetetlenek, átmenetileg be kellett zárniuk.
A fordítási szolgáltatások a nélkülözhetetlen kategóriába tartoznak, és szerepelnek az engedélyezett tevékenységek listáján. Így a Translated nyitva marad, és a lezárások idején is teljesen működőképes lesz. Úgy gondoljuk, hogy a nyelv kulcsfontosságú szerepet játszik a válság leküzdésében, mivel az embereknek most megbízható információkra, megnyugtatásra és hatékony kommunikációra van szükségük – jobban, mint valaha.
Marco Trombetti, a Translated vezérigazgatója elmondta: „elkötelezettek vagyunk amellett, hogy a munkavállalók egészségét kiemelt prioritássá tegyük, és biztosítsuk az üzletmenet teljes folytonosságát, hogy mindenki megtarthassa a munkáját a járvány alatt (és azt követően is)”. Átfogó terveket dolgoztunk ki a fordítási szolgáltatások működésének folyamatos biztosítása érdekében a COVID-19-járvány alatt, amelyek lehetővé teszik, hogy a Translated csapata teljes körű szolgáltatást nyújtson.
A jelenlegi válság miatt sok ügyfelünknek most többet kell kommunikálnia, mint valaha. Egyes ügyfeleink máris pénzforgalmi problémákkal küzdenek, és nem tudnak előre fizetni. Fordítóinknak is kihívást jelent ez az időszak: van, aki nem tud lépést tartani a megrendelések számával, mások pedig nem kapnak munkát a többi ügyfelüktől. A koronavírus-járvány példátlan esemény, amely komoly kihívás elé állítja a Translatedet, ahogyan a világon mindenkit. A lezárások átalakítják üzleti tevékenységünket, és sajnos még hetekig nem fogjuk látni a legújabb lezárások hatását. Ennek ellenére minden előre nem látható eseményt úgy kezelünk, hogy minimális mértékben befolyásolja a képességünket a nagyszerű munkavégzésre. Itt vagyunk, hogy megválaszoljuk a kérdéseit, és segítsünk a céljai elérésében.Távoli munkavégzés
Miután évek óta kiváló tehetségekkel dolgozunk a világ minden tájáról, már korábban is értékes információkhoz jutottunk a távoli munkavégzéssel kapcsolatban. Vezetői csapatunk gyorsan reagált a helyzetre, hogy munkatársainknak biztosítsa a szükséges folyamatokat és technológiát, amelynek segítségével elkerülhető az utazás, és megoldható a kényelmes munkavégzés otthonról.
Optimalizáltuk a távoli munkavégzést, és minden alkalmazottunknak biztosítottunk két képernyőt, gyors VPN-t és VOIP-klienst, hogy hatékonyan tarthassák a kapcsolatot az ügyfelekkel. Rendkívül fontosnak tartjuk, hogy otthonunk biztonságából végezhessük a munkánkat, és mindig a legnagyobb körültekintéssel és óvatossággal járunk el.
Felelősségünk a COVID-19-válság idején
A Translatednél éjjel-nappal azon dolgozunk, hogy olyan fordításokat nyújtsunk ügyfeleinknek, amelyeket emberek készítettek. Elkötelezettségünk, hogy zavartalanul folytassuk a működésünket, garantálja az időben történő kifizetéseket, és fenntartja az együttműködést az ügyfelek és a fordítók között, akiknek így megmarad a bevételi lehetőségük.
Közösségünk további támogatása érdekében pedig a legjobb adaptív gépi fordítási szolgáltatást kínáljuk: a ModernMT-t. Május 30-ig ingyenesen elérhető lesz. Nem fogjuk korlátozni a használatát – kivéve az infrastruktúránk kapacitásából eredő korlátokat (több száz GPU).
Folyamatosan figyelemmel kísérjük a legújabb fejleményeket egészen a járvány végéig. A legjobbakat kívánjuk önnek és családjának ebben a nehéz időben, és bízunk benne, hogy mindannyian biztonságban vannak.Vegye fel velünk a kapcsolatot.