Professionella farmaceutiska översättningar
Vi har valt ut och utbildat de bästa professionella översättarna i världen sedan 1999, och stöttat dem med avancerade teknologier för att hjälpa över 361 902 kunder i alla branscher.
- Vetenskapliga artiklar
- Farmaceutiska rapporter
- Informerade samtyckesformulär
- Broschyrer
- Dokumentation för tillsynsmyndigheter
- Manualer för forskningslaboratorier
- Kliniska prövningar
- Protokoll för kliniska prövningar
- Kliniska studierapporter
- Marknadsundersökningar
Mer komplexa behov?
Vi hjälper dig att få en offert för komplexa dokument, PDF-filer, webbplatser, programvaror och mer.
Barbara - Senior Account Manager
Varför välja oss
Garanterad kvalitet
Vi stödjer världens bästa översättare med avancerade processer för kvalitetssäkring. Och det är inte allt: vi erbjuder en kostnadsfri översättningsbedömning om du skulle vara missnöjd.
Läs våra villkorTidsenlig leverans
Vi erbjuder branschens bästa prestandanivåer, med ett optimerat arbetsflöde som garanterar över 95 % tidsenliga leveranser. Dessutom, i det osannolika fall vi skulle missa en deadline, kommer vi att återbetala översättningen upp till full kostnad.
Läs våra villkorBetala efter leverans
Vi litar verkligen på våra kunder och därför har vi skapat modellen "Pay After Delivery". Med "Pay After Delivery" kan du betala inom fem dagar efter översättningens leverans genom kreditkort, banköverföring eller Paypal.
Läs våra villkorVi betjänar stolt över 361 902 kunder över hela världen, inklusive unga, innovativa nystartade företag och stora globala företag inom olika branscher. Vi har optimerat våra processer för att möta deras unika behov genom att anpassa oss till allt från små uppgifter på beställning, till avancerade lösningar med fokus på helhet.Våra kunder
Om farmaceutisk översättning
Translated har erbjudit översättningstjänster för farmaceutiska texter och dokument i över 20 år genom ett nätverk av 691 867 kontrollerade professionella översättare med språket som modersmål över hela världen, som översätter på mer än 203 språk.
Läkemedelsindustrin kännetecknas av företag som verkar på internationella marknader, vilket gör det viktigt att ha tydliga, korrekta och konsekventa farmaceutiska översättningar för deras produkter. Vikten av en översättning med höga kvalitetsstandarder inom detta område är tydlig: till exempel baserar både slutkonsumenter och vårdpersonal sitt val av läkemedel utifrån informationen i förpackningen eller förpackningsinsatserna.
Översättning behövs för alla skeden av processen att introducera en produkt eller läkemedelsbehandling till en utländsk marknad: från kliniska prövningar till produktion och från marknadsföring till förpackning. Translated kan tillhandahålla korrekta och pålitliga översättningar för alla dessa steg, vilket hjälper läkemedelsföretag att expandera sin räckvidd bortom nationella gränser.
Kundnöjdhet är en av de viktigaste principerna i vår företagspolicy, och vi kan garantera det tack vare den höga kvaliteten på våra tjänster. Translateds översättningsprocess är certifierad enligt standarderna ISO 9001:2015 och ISO 17100:2015, och våra översättningar är tilldelas betrodda översättare som är professionella experter inom läkemedelsområdet och som kontinuerligt uppdaterar sin kunskap för att leverera en slutprodukt med rätt fackterminologi.
Vi har fulländat en produktionsprocess som gör det möjligt för oss att hantera stora arbetsmängder på kort tid. Våra projektledare väljer den bästa översättaren för varje språkkombination och ämne utifrån deras specialiseringar: översättningen måste absolut ta hänsyn till den specifika tekniska terminologin, så att den slutliga översättningen är mycket exakt.
Få en omedelbar offert
Det enkla sättet att få dina dokument snabbt översatta.
Köp online med några få klick.