Markkinoinnin ja viestinnän käännökset
Olemme valinneet ja kouluttaneet maailman parhaita ammattikääntäjiä vuodesta 1999 lähtien ja tukeneet heitä huipputeknologialla auttamaan yli 353 285 asiakasta kaikilla toimialoilla.
- Bannerit
- Kaupalliset esitteet
- Adwords-kampanjat
- Mainoskampanjat
- Luettelot
- Lehdistötiedotteet
- Esittelylehtiset
- Institutionaaliset yrityselokuvat
- Markkinointikyselyt
- Mainoslehtiset
- Uutiskirjeet
- Mainokset
- Viralliset raportit
- Arvostelut
- Verkkosivustot
- Blogijulkaisut
Onko sinulla monimutkaisempi tarve?
Olemme apunasi monimutkaisten asiakirjojen, PDF-tiedostojen, internetsivustojen, ohjelmistoista ja muiden vastaavien tarjouksissa.
Barbara – asiakasvastaava (Senior Account Manager)
Miksi valitsisit meidät
Taattu laatu
Tuemme maailman parhaita kääntäjiä edistyneillä laadunvarmistusprosesseilla. Eikä tässä vielä kaikki: tarjoamme ilmaisen ja kattavan käännöstarkistuksen, jos satut olemaan tyytymätön.
Lue ehdotToimitus ajallaan
Suorituskykymme on alan parhaita ja työnkulkumme optimoitu. Se takaa, että yli 95 % töistä toimitetaan ajallaan. Lisäksi, jos ylitämme määräajan – mikä on epätodennäköistä – palautamme käännöskustannukset jopa kokonaisuudessaan.
Lue ehdotMaksa toimituksen jälkeen
Luotamme aidosti asiakkaisiimme, minkä vuoksi olemme luoneet Maksa toimituksen jälkeen -mallin. Maksa toimituksen jälkeen -mallin ansiosta voit maksaa viiden päivän kuluessa käännöksen toimittamisesta luottokortilla, pankkisiirrolla tai PayPalilla.
Lue ehdotMeillä on yli 353 285 asiakasta ympäri maailman ja palvelemme nuoria innovatiivisia startup-yrityksiä sekä suuria globaaleja yrityksiä eri toimialoilta. Olemme optimoineet prosessimme vastaamaan niiden ainutlaatuisia tarpeita sopeutumalla pienistä tilauksista räätälöityihin, täyden palvelun ratkaisuihin.Asiakkaamme
Tietoja markkinointikäännöksistä
Translated on tarjonnut markkinointitekstien ja asiakirjojen käännöspalveluja yli 20 vuotta verkostosta, johon kuuluu 652 965 testattua, syntyperäistä kohdekieltä puhuvaa ammattikääntäjää ympäri maailman. He kääntävät yli 204 kieltä.
Globaalit markkinat tuovat uusia haasteita: koska alalla on niin paljon kilpailua, yritystäsi on markkinoitava asianmukaisesti, jotta tuotteesi ja palvelusi saavuttavat kansainvälisen yleisön. Jokaisella ulkomaisella markkinalla on erilaisia taloudellisia ja sosiaalis-kulttuurisia piirteitä, ja on todella tärkeää välittää markkinointiviestisi asianmukaisella tavalla.
Kääntäjän on otettava huomioon asiakirjan tyyli ja tarjottava käännös, jossa on paneuduttu sen laatuun ja kohdemarkkinaan mukauttamiseen. Käännös on kirjoitettava niin, että se on kiinnostava ja vaikuttava: sen on vakuutettava kohdeyleisö. Teksti mukautetaan myös erityisesti paikalliseen kulttuuriympäristöön varmistamalla, että käännös on tarkka, kiinnostava ja johdonmukainen kohdemaassa: tämä on todellinen lokalisointiprosessi. Lopullisen käännöksen laatu varmistetaan myös maakohtaisilla arvioinneilla, toisin sanoen käännetyn asiakirjan tarkistavat kokeneet kääntäjät, jotka asuvat asiakirjan julkaisumaassa.
Kääntäjillämme on käytettävissään käännösmuistit ja alan sanastot, mikä varmistaa terminologian asianmukaisen käytön. Kaikki käännökset ovat luottamuksellisia: salassapitovelvollisuuteen ja turvallisuuteen suhtaudutaan erittäin vakavasti.
Voimme kääntää yli 1 600 kieliparia käytännöllisesti katsoen missä tahansa sähköisessä muodossa ja säilyttää muodon lopullisessa käännöksessä. Takaamme asettelun ja tekstin suunnan RTL-tilassa (oikealta vasemmalle muilla kuin länsimaisilla kielillä).
Pyydä pikatarjous
Näin saat dokumenttisi käännettyä helposti ja nopeasti.
Osta verkosta muutamalla napautuksella.