Presentamos «Human Touch»,
un cortometraje que rinde homenaje a la singularidad humana

En un momento en el que la inteligencia artificial (IA) domina los titulares, esta campaña pretende poner de manifiesto el valor incalculable que las personas aportan a la traducción y el importante papel que tiene el ser humano en el avance de la tecnología.

Roma, 14 de septiembre de 2023

En los últimos años, hemos visto todo lo que la IA puede hacer en cualquier sector. Esto no es nada nuevo para Translated porque, desde 1999, hemos estado desarrollando una IA para ayudar a los traductores a realizar su trabajo mejor y más rápido, con el objetivo de permitir que todo el mundo entienda y se haga entender en su propio idioma. Actualmente, apenas se valoran las habilidades humanas como se merecen.

Así que, para poner de manifiesto que ninguna tecnología avanza ni importa sin la contribución de las personas, Translated ha querido producir un cortometraje que ensalza el papel esencial del ser humano.

Todos los días traducimos el lenguaje sin palabras, aunque no seamos conscientes de ello. Tenemos el poder único de traducirnos al instante, convirtiendo cada pequeña expresión, mirada, gesto y contacto en una comunicación significativa entre nosotros. Somos capaces de hacerlo porque nuestra comprensión cultural nos permite entendernos más allá de las palabras. Recordamos, imaginamos y lo interpretamos todo basándonos en nuestras experiencias y convicciones.

No hay nada que traduzca mejor a una persona que otra persona. Ese es el toque humano.

Por eso Translated es pionera en una colaboración única que combina la creatividad humana con la inteligencia artificial. Gracias esta poderosa simbiosis, hemos podido ayudar a miles de millones de personas a entenderse y comunicarse entre sí al combinar la destreza y singularidad de los traductores profesionales con la capacidad y rapidez de la traducción automática.

El lenguaje es el factor más importante en la evolución humana y, sin embargo, aún no se ha aprovechado todo su potencial. Garantizar que todo el mundo pueda entender y hacerse entender es uno de nuestros objetivos principales. Creemos en las personas y en su papel esencial para el futuro de la tecnología.
Marco Trombetti, cofundador y director ejecutivo de Translated

El lema de Translated, «Creemos en las personas», representa el compromiso de la empresa con el desarrollo de la mejor simbiosis posible entre los traductores profesionales y la inteligencia artificial. Creemos que esta es la única forma de que todo el mundo entienda y se haga entender en su propio idioma.

«Human Touch» se presentó en la Semana del aprendizaje digital de la UNESCO, a la que asistió nuestro director ejecutivo, Marco Trombetti, para hablar sobre la IA generativa y el enfoque de Translated en esta simbiosis entre seres humanos y máquinas, ante un grupo de investigadores de IA, líderes políticos y representantes de organismos de la ONU.

No hay nada más humano que nuestra sensible pero compleja naturaleza. Ahora, en este preciso momento, celebramos nuestra singularidad, abrazando nuestra fragilidad y complejidad. Con la ayuda de la tecnología, podemos ir más allá y lograr hazañas asombrosas.
Isabelle Andrieu, cofundadora y presidenta de Translated

La producción de «Human Touch»

Este anuncio de Translated se ha producido en colaboración con la agencia creativa independiente Auge Communication, con la que Translated colaboró previamente en el cortometraje «Lara». Está dirigido por Martin Werner, uno de los directores de cine más solicitados del mundo y que más premios ha recibido (Gran Premio en el Festival de Cine de Nueva York, Gran Premio en Eurobest y Epica, y varios leones de oro en Cannes). Werner es famoso por su capacidad para reinventar los formatos publicitarios tradicionales mediante la incorporación de elementos del cortometraje y narrativas de largometrajes. La banda sonora original la ha compuesto Michele Braga, un galardonado compositor italiano.