Brändisi ymmärtäminen
Tässä vaiheessa selvitämme perusteellisesti brändin identiteetin, arvot, äänensävyn ja viestinnän. Syvennymme brändin eettisiin arvoihin, missioon ja kohdeyleisöön saadaksemme syvällisen käsityksen siitä, mitä brändi edustaa.
Yhdistämme luovan mainostekstin ja tarkan lokalisoinnin, jotta sisältösi resonoi kansainvälisille yleisöille 203 kielellä.
Transkreaatio on enemmän kuin sanojen kääntämistä. Siksi asiantuntijatiimimme varmistaa, että sisältösi integroituu saumattomasti paikalliseen kulttuuriympäristöön ja brändisi identiteetti säilyy.
Ammattikääntäjistä ja erikoistuneista copywritereistä koostuva tiimi mukauttaa sisältöäsi erinomaisesti, jotta voimme varmistaa mahdollisimman suuren vaikutuksen ja sitoutumisen kohdemarkkinoilla.
Tehokas prosessimme, joka perustuu tekoälyteknologiaan, takaa sujuvan yhteistyön, tarkat aikataulut ja nopean viestinnän, jonka avulla voit saavuttaa maailmanlaajuiset markkinointitavoitteesi.
Tässä vaiheessa selvitämme perusteellisesti brändin identiteetin, arvot, äänensävyn ja viestinnän. Syvennymme brändin eettisiin arvoihin, missioon ja kohdeyleisöön saadaksemme syvällisen käsityksen siitä, mitä brändi edustaa.Luova prosessimme
Brändisi ymmärtäminen
Käytämme T-Rankia – tekoälyyn perustuvaa kykyjenvalintatyökaluamme löytääksemme parhaan syntyperäisen ammattikääntäjän käännöstehtävään. T-Rank analysoi jokaisen tulevan projektin ominaisuudet ja etsii sitten tehtävän kannalta parhaan kääntäjän yli 30 tekijän perusteella, kuten aikaisempien töiden laatu ja palautusten täsmällisyys, päivittäinen kapasiteetti, asiantuntemusalue ja asiakirjan sisältö.
Käännöstyön jälkeen valitsemme huolellisesti ammatticopywriterin hänen taitojensa ja erikoisalojensa perusteella. Hänen tehtävänsä on parantaa käännettyä sisältöä luovasta näkökulmasta ja varmistaa, että alkuperäisen tekstin viesti, sävy ja tarkoitus välittyvät tehokkaasti käännöskielellä. Samalla hän mukauttaa tekstin kohdeyleisön kulttuuriympäristöön.
Ota alkuperäisen iskulauseen perimmäinen sisältö ja sen tekemä vaikutus haltuun niin, että se resonoi kohdeyleisölle kulttuuriset vivahteet huomioiden.
Räätälöi brändi- ja tuotenimet vastaamaan kohdemarkkinoiden kielellisiä ja kulttuurisia mieltymyksiä säilyttäen samalla brändin identiteetin ja tunnettuuden.
Mukauta mainosmateriaaleja, kuten otsikoita, mainostekstekstejä ja toimintakehotteita, varmistaaksesi, että ne ovat kulttuurisesti relevantteja ja vakuuttavia kohdemarkkinoilla.
Muokkaa äänite- ja videokäsikirjoituksia, kuten taustaselostuksia, kerrontaa ja dialogia, varmistaaksesi, että ne ovat kulttuurisesti sopivia ja välittävät tehokkaasti halutun viestin.
Tiimimme on valmis löytämään ratkaisun käännöstarpeisiisi.
Ota yhteyttäBarbara – asiakasvastaava (Senior Account Manager)
Näin saat asiakirjasi käännettyä helposti ja nopeasti.
Osta verkosta muutamalla klikkauksella.