People in Ukraine need help now. Help the Red Cross provide vital aid to people during this difficult time ->  Donate now

Translated skriver under ett kontrakt för att förse EU-parlamentet med en AI för talöversättning i realtid

Debatter kommer att transkriberas och översättas av ett nytt modernt MT-system som håller människor delaktiga.

Rom, 3 augusti 2020

Translated har valts av Europaparlamentet för att automatiskt transkribera och översätta parlamentariska flerspråkiga debatter i realtid och tjänsten täcker de 24 officiella språken som används av institutionen. Syftet med denna tjänst är att underlätta kommunikation mellan medlemmar, öppna upp debatter för alla EU-medborgare samt att skapa en bättre tillgänglighet för funktionshindrade. Tjänsten kommer att tillhandahållas av ny mjukvara som är tillgänglig både genom helt lokaliserade webb- och mobilapplikationer samt av live-streamande API:er för tredjepartsutvecklare. Detta kommer att vara det första talöversättningssystemet för människor och det kommer att använda sammanhang och feedback från dess användare för att anpassa språket på mindre än en sekund.

Produkten kommer att utvecklas i samarbete med två företag som redan tidigare har arbetat med Translated för att bygga innovativa produkter för professionella översättare:

  • Fondazione Bruno Kessler (FBK), ett världsledande forskningscenter inom MT och automatisk taligenkänning (ASR);
  • PerVoice, en världsledande leverantör av ASR.

Inom de kommande 12 månaderna kommer det italienska konsortiet att släppa en prototyp som ska testas av Europaparlamentet tillsammans med upp till två andra lösningar vilket är enligt reglerna för anbudsinfordran. Det bästa resultat kommer att bekräftas som det officiella verktyget för de kommande två åren.

«Vi är stolta över att bli utvalda av Europaparlamentet och tacksamma över möjligheten att gå vidare med vårt uppdrag: att öppna upp språk för alla.»
Marco Trombetti – VD Translated

Den nya produkten är inte en enkel sammankoppling av ASR och MT, utan ett helt nytt, integrerat system där MT-algoritmerna är toleranta mot ASR-fel, vilket på detta sätt undviker spridande brister. Detta tillvägagångssätt kommer inte enbart att hjälpa till att leverera mycket mer kontextualiserade översättningar, utan det kommer även att ge en möjlighet att förbättra kvaliteten på spåren medan plenarsammanträdena pågår. Detta är möjligt tack vare den mänskliga korrigeringsåterkopplingen som underlättas av verktyget, vilket möjliggör för slutanvändare och teamet av professionella översättare att dela korrigeringar.

«För detta projekt samlar vi forskning från de senaste 10 åren inom maskinöversättning och taligenkänning, vilket kommer resultera i att vårt system kan uppnå fantastiska resultat när det gäller prestanda och översättningskvalitet».
Simone Perone - VP för Produkthantering – Translated

Några av de nya AI-modellerna som kommer att användas har redan framgångsrikt använts för produkter såsom ModernMT (en MT som förbättras genom korrigeringar och anpassar sig till sammanhanget, med namnet Gartner Cool Vendor 2019), Matecat (ett datorassisterat översättningsverktyg som gör efterredigering enkelt) och Matesub (det första undertextsverktyget som erbjuder förslag under transkription, nu i beta och kommer att släppas i september 2020).

Detta har planerats under årtionden, vilket gör att talöversättningstekniken har utvecklats tillräckligt mycket för att kunna tas i bruk. Förutom att det sker i realtid samt att det är robust och språkoberoende har det även stöd för alla språk inom EU, alla talare och domäner såväl som spontant och formellt tal.

«Alla verktyg som Translated utvecklat under åren har baserats på tron att människans kreativitet är värdefull och att mjukvara måste utformas för att låsa upp den. Vi vill ta ett steg längre i denna riktning, så att professionella översättare av transkriptioner och översättningar kan lägga till de nyanser som bara ett mänskligt öra kan fånga upp.»
Marco Trombetti – VD Translated
Om Translated

Translated är ett översättningsföretag som använder en banbrytande artificiell intelligens för att hjälpa professionella översättare. Företaget grundades 1999 av datavetenskapsmannen Marco Trombetti och lingvisten Isabelle Andrieu och de har alltid varit fokuserade på en kraftfull kombination av mänsklig kreativitet och maskinell intelligens för att skapa en jämn och snabb kvalitetsöversättning. Idag är det ett av de mest framgångsrika onlineöversättningsföretagen i världen, med 180 000 kunder, och företaget erbjuder översättning till 177 språk inom 40 olika kompetensområden. Translated har blivit belönade vid flera tillfällen, inklusive vid TAUS Innovation Contest. Under 2015 erkände den Europeiska kommissionen Translateds CAT-verktyg Matecat som ett av de bästa AI-forskningsprojekten under de senaste 7 åren. Under 2017 inkluderade Financial Times Translated som ett av Europas snabbast växande företag.

Få en omedelbar offert

Det enkla sättet att få dina dokument snabbt översatta.

Köp online med några få klick.

Omedelbar offert