Transkreation

Med kreative tekster og præcis lokalisering kan du gøre dit indhold tilgængeligt for et globalt publikum på 202 sprog.

Betal efter levering Vi stoler på dig: Du er velkommen til at betale inden for 5 dage efter levering via bankoverførsel, kreditkort eller PayPal. Få mere at vide

Hvorfor vælge os?

Kulturel tilpasning – også mellem linjerne

Transkreation er mere end bare at oversætte ord. Det er derfor, at vores team af specialister sørger for, at dit indhold integreres problemfrit i den lokale kulturelle kontekst, samtidig med at din brandidentitet bevares.

Ekspertise, der giver resultater

Med et team af dygtige lingvister og specialiserede tekstforfattere er vi eksperter i at tilpasse dit indhold for at sikre maksimal effekt og engagement på tværs af dine markeder.

Gnidningsfri arbejdsgang, rettidig levering

Vores strømlinede proces, der understøttes af AI-teknologi, sikrer problemfrit samarbejde, præcise deadlines og hurtig kommunikation, så du kan nå dine globale markedsmål.

Vores kreative proces

Vi forstår dit brand

Dette grundlæggende trin indebærer en omfattende undersøgelse af brandets identitet, værdier, tonefald og budskaber. Vi dykker ned i brandets etos, mission og målgruppe for at få en dyb forståelse af, hvad brandet repræsenterer.

Oversættelse udført af den perfekte lingvist

For at finde de bedste indfødte professionelle lingvister til oversættelsesopgaven bruger vi T-Rank, vores talentudvælgelsesværktøj, der er baseret på AI. T-Rank analyserer karakteristika for hvert indgående projekt og finder derefter den bedste oversætter til opgaven baseret på over 30 faktorer, såsom kvalitet og rettidighed i forbindelse med tidligere jobs, daglig kapacitet, ekspertise, dokumentets indhold med mere.

Kreativ korrekturlæsning af en specialiseret tekstforfatter

Når oversættelsen er færdig, udvælger vi omhyggeligt professionelle tekstforfattere baseret på deres færdigheder og specialiseringsområder. Deres rolle er at forbedre det oversatte indhold fra et kreativt perspektiv og sikre, at budskabet, tonen og hensigten med den oprindelige tekst effektivt formidles på de nye sprog, samtidig med at det tilpasses målgruppens kulturelle kontekst.

Hvornår bør du benytte transkreation?



Slogans og taglines

Indfang essensen og virkningen af det oprindelige slogan eller tagline på en måde, der resonerer hos målgruppen, samtidig med at der tages hensyn til kulturelle nuancer.

Brand- og produktnavne

Tilpas brand- og produktnavne til målmarkedets sproglige og kulturelle præferencer, samtidig med at brandets identitet og genkendelighed bevares.

Reklamer og kampagnetekster

Tilpas reklamematerialer, herunder overskrifter, brødtekst og opfordringer til handling, for at sikre, at de er kulturelt relevante og overbevisende på målmarkedet.

Lyd- og videotransskriberinger

Tilpas lyd- og videotransskriberinger, herunder voiceovers, fortællerstemmer og dialoger, for at sikre, at de er kulturelt passende og formidler budskabet effektivt.

Har du flere spørgsmål? Kontakt os.

Vores team står klar til at finde en løsning til dine oversættelsesbehov.

Kontakt os

Hej, jeg hedder Barbara.
Hvad kan jeg hjælpe dig med?

Barbara – Senior Account Manager

Få et tilbud med det samme

Den nemme måde at få oversat dine dokumenter i en fart.

Køb online med nogle få klik.

Hurtigt tilbud