Undertekster og transskriberingstjenester
Vi har udvalgt og uddannet de bedste professionelle oversættere i verden siden 1999 og hjulpet dem med avancerede teknologier for at hjælpe mere end 358.144 kunder i alle brancher.
- Virksomheders reklamevideoer
- Musikvideoer
- Videoreklamer
- Virksomhedens kanaler på sociale medier
- Videovejledninger og undervisningsvideoer
- Transskribering af seminarer
- Transskribering af interviews
- Medicinsk/videnskabelig transskribering
- Juridisk transskribering
- Polititransskribering
Har du mere komplekse behov?
Vi hjælper dig med at få et tilbud på komplekse dokumenter, PDF-filer, websteder, software med mere.
Barbara – Senior Account Manager
Hvorfor vælge os?
Garanteret kvalitet
Vi hjælper verdens bedste oversættere med avancerede kvalitetssikringsprocesser. Og det er ikke alt: Vi tilbyder en gratis omfattende gennemgang af oversættelsen, hvis du ikke skulle være tilfreds.
Læs vores vilkårLevering til tiden
Vi tilbyder branchens bedste præstationsniveauer med en optimeret arbejdsgang, der garanterer, at over 95 % af projekterne leveres til tiden. Og i det usandsynlige tilfælde, at vi ikke overholder en deadline, refunderer vi op til den fulde pris for oversættelsen.
Læs vores vilkårBetal efter levering
Vi stoler virkelig på vores kunder, og derfor har vi oprettet modellen Betal efter levering. Med Betal efter levering kan du betale inden for fem dage efter levering af oversættelsen via kreditkort, bankoverførsel eller PayPal.
Læs vores vilkårVi er stolte over at hjælpe over 358.144 kunder verden over, herunder unge, innovative, nystartede virksomheder og store globale virksomheder fra forskellige brancher. Vi har optimeret vores processer for at imødekomme deres unikke behov, lige fra små on demand-opgaver til komplekse, fuldt administrerede løsninger.Vores kunder
Undertekstning og transskriberinger på flere sprog
Video er blevet et medie, der bruges overalt i den digitale tidsalder, hvad enten det er kampagner på sociale medier, videovejledninger eller webinarer. Forbrugere og virksomheder laver, ser og deler flere og flere videoer.
Oversættelse af undertekster, titler og beskrivelser til dine videoer er en meget effektiv metode til at få din besked videre til internationale brugere og styrke din brugerbase og dine websteds/kanalvisninger på verdensplan.
Translated tager sig af alle trin, når du har brug for undertekster til dit videoprojekt, og har særligt fokus på de specifikke krav, du måtte have. Hvis du ikke allerede har undertekster på originalsproget, vil vi først tilbyde dig vores transskriberingstjeneste, hvilket giver os en base at arbejde ud fra, når underteksterne skal oversættes.
Transskribering er konvertering af en lyd- eller videofil til tekstformat ved en specialiseret professionel oversætter. Normalt tilbyder vi en komplet transskriberingstjeneste. Dette er en "ord for ord" eller "ordret" transskribering, der er 100 % tro mod den originale optagelse. Når der laves undertekster til videoer, kan det dog af og til være nødvendigt at fremstille en "forkortet" (ikke helt ordret) transskribering for at respektere den begrænsede plads. Vores ekspertoversættere kan vurdere din fil og give dig den type transskribering, du har brug for.
Oversættelse af undertekster er en teknisk specialisering, der kræver ekspertlingvisters kompetencer og erfaring. De skal være i stand til at formidle det originale budskab uden at udelade relevante oplysninger, samtidig med at de mindsker antallet af nødvendige ord nogle steder. Ud over at oversætte selve ordene skal undertekster tilpasse teksten til det begrænsede antal tegn per sekund (og per linje) samt følge reglerne for tilgængelig plads. Der er mange faktorer, der skal tages i betragtning for at sikre, at din målgruppe let kan læse og forstå dine undertekster.
I mere end 20 år har Translated tilbudt undertekstning på mere end 203 sprog og altid valgt professionelle oversættere, der er indfødte sprogbrugere, fra sit eksklusive netværk af 673.774 godkendte lingvister, der er baseret over hele verden. For at sikre at den passende terminologi bruges på hvert sprog, vælger vi vores oversættere baseret på din videos emne.
Hvilket format modtager jeg mine undertekster i?
Vi leverer undertekstfilen i dit foretrukne format (Word, .srt, .txt, .vtt, .sbv) med eller uden tidsstempler, alt efter hvad du har bedt om.
Få et tilbud med det samme
Den nemme måde at få oversat dine dokumenter i en fart på.
Køb online med nogle få klik.