Multimedia-content in elke taal nasynchroniseren

Met hulp van AI kun je alle gesproken audio- en videocontent lokaliseren (zelfs je eigen stem)



Neem contact met ons op

Geef een stem aan de AI-revolutie

80%

voordeliger

3,5 x

snellere doorlooptijd

99,5%

output die menselijk overkomt


Vertrouwd door


De route De route





Onze oplossingen voor nasynchronisatie en voice-over

Spraakvertalingen

Professionele AI-nasynchronisatie

Buitengewone spraakvertaalfuncties

Ongeëvenaarde menselijke stemafdruk

Onze moedertaalsprekers en experts passen de toon, persoonlijkheid en het spreektempo van elke stem aan om de originele stemmen te weerspiegelen, zodat de stemmen vloeiend en menselijk klinken.

Grote bibliotheek met professionele stemmen

We kunnen je personages een eigen stem geven, gelokaliseerd in vreemde talen, of je kunt een professionele stem van een moedertaalspreker kiezen op basis van je wensen.

Originele geluiden overbrengen naar het doelbestand

We brengen de hele originele audiovisuele ervaring over op de doelgroep, ongeacht het aantal luidsprekers, muziek en geluidseffecten.

Bijpassende culturele nauwkeurigheid

Onze professionele taalkundigen, geholpen door de superieure MT-engine van Translated en het innovatieve WYLIWYG-platform, leveren simpelweg de beste vertalingen. Op deze manier kan elk personage in elke taal de juiste woorden zeggen.

Onze AI-aangedreven technologie

Matedub

Een unieke tool voor nasynchronisatie die met behulp van AI de tekst lokaliseert, transcribeert en vertaalt en taalkundigen een innovatieve WYLIWYG-werkomgeving (What You Listen Is What You Get) biedt om de tekst en audio interactief vorm te geven.

ModernMT

In Matedub werken vertalers met een aangepast adaptief MT-model op basis van ModernMT, het toonaangevende adaptieve machinevertalingssysteem van Translated (IDC, 2022). Het MT-systeem leert van eerdere vertalingen en verbetert zichzelf in realtime door middel van correcties, en past zich zo aan de context aan.

T-Rank

T-Rank is onze door AI-aangedreven selectietool voor nieuw talent die de beste taalkundigen selecteert. Deze zogenaamde transvoicers zijn getraind in audiovisuele inhoud uit ons netwerk van 591.614 moedertaalsprekende professionele vertalers. Transvoicers bewerken vertalingen om de AI-stem te helpen het gevoel en de intonatie van de oorspronkelijke stem na te bootsen.

Voordelen van video- en audiolokalisatie

Vergroot je wereldwijde bereik

Door audiovisuele inhoud in verschillende talen te vertalen, kun je toegang krijgen tot lokale markten en mensen helpen toegang te krijgen tot informatie en diensten, waardoor de conversiepercentages toenemen.

Verbeter de klantervaring

Creëer meer persoonlijke en boeiende klantervaringen door mensenachtige stemmen te gebruiken door op een natuurlijke, op spreken gebaseerde manier, op vragen van klanten te reageren.

Verbeter de toegankelijkheid voor gebruikers

Zorg voor toegang tot de digitale inhoud, van podcasts en studieboeken, tot videotranscripties voor mensen die blind zijn of een verminderd gezichtsvermogen hebben.

Een grote sociale impact voor onze AI-stemmen

De stem is het instrument dat we gebruiken om taal uit te drukken, het meest menselijke dat we hebben. Zo begrijpen we elkaar en brengen we onze cultuur over. Om deze reden zijn we een project gestart met de naam Voice for Purpose, gericht op het bieden van authentiek klinkende stemmen aan mensen met een stem- of spraakhandicap. We zijn trots op de steun die dit project heeft gekregen van de Wereldgezondheidsorganisatie.



Praat met een deskundige

Gegarandeerde reactie uiterlijk
morgen om 11.00 uur CET.

info@translated.com