T-Rank™ hjælper os med at finde den perfekte oversætter til dig.

Hvorfor er T-Rank™ nødvendigt?

En oversættelses kvalitet afhænger af hele processens kvalitet startende med valget af oversætter.

Traditionelt vælges oversættere baseret på oplysningerne i deres CV (dvs. faglig og akademisk baggrund), hvilket helt sikkert hjælper med at finde en kvalificeret ressource, men det garanterer ikke, at den bedst mulige oversætter til et projekt er blevet fundet.

Derfor udviklede vi T-Rank™.

Fordele for kunderne

  • Perfekt match mellem projekt og oversætter.
  • Automatisk prioritering af de oversættere, der præsterer bedst i forhold til dit indhold.
  • Automatisk oprettelse af et dedikeret team af oversættere.
  • Garanteret kontinuitet i tilfælde af udskiftning af medarbejdere.

Fordele for oversætterne

  • Et objektivt og meritokratisk udvælgelsessystem.
  • Modtag job, der passer til dine kompetencer og specialer.
  • Modtag konstant feedback om kvalitet og professionalisme.
  • Tilgængelighedsfunktion i realtid for at undgå unødvendige e-mails.

Sådan fungerer T-Rank™

Trin 1: Sammensætning

T-Rank™ hjælper os med at afgøre, hvilken af vores 590.662 godkendte professionelle oversættere der er bedst til dit projekt.

T-Rank™ analyserer karakteristika for hvert indgående projekt og finder derefter den bedste oversætter til opgaven baseret på over 30 faktorer, såsom kvalitet og rettidighed i forbindelse med tidligere job, daglig kapacitet, ekspertise, dokumentets indhold med mere. Resultatet af denne analyse er en rangering af oversættere, hvor den første statistisk set er den bedste til at oversætte dette projekt.

Trin 2: Kontinuerlig forbedring

T-Rank™ lærer af al feedback fra oversættere, projektledere og kunder.

T-Rank betragtes som en hjælp til at foretage dette valg, og vores projektledere har altid det sidste ord, når der skal vælges oversættere. Hvis de afviser T-Ranks forslag, registreres denne feedback, og systemet foretager et bedre valg fremover. Det samme sker, efter at oversættelsen er leveret, når projektlederen og korrekturlæseren giver en vurdering af professionalisme og kvalitet samt kundens samlede tilfredshed.

Ofte stillede spørgsmål

Er T-Rank™ et automatisk oversættelsessystem?
Nej. T-Rank™ er et system, der hjælper projektledere med at vælge den bedste menneskelige oversætter til hvert job.
OK, men hvordan bruger jeg T-Rank™?
T-Rank™ er den teknologi, Translated anvender til alle job for at vælge den bedste oversætter til den pågældende oversættelse. Vores kunder skal bare sende os det dokument, der skal oversættes.
Vælges oversætteren af en computer?
Nej. Ved at simulere de valg, et menneske ville træffe, hjælper T-Rank™ vores projektledere med at foretage det bedste valg på kortest mulig tid. Betragt T-Rank™ som en hjælp til beslutningstagning, der hjælper projektledere med at vælge den rigtige oversætter.
Hvilken teknologi er T-Rank™ baseret på?
T-Rank™ er en afstand i et flerdimensionelt, metrisk rum. Dimensioner og vægte i dette metriske rum vælges af et kunstig intelligens-system, der kan lære de egenskaber, der forudsiger en oversættelse af høj kvalitet ud fra tidligere menneskelige valg og tidligere oversættelsesopgaver. T-Rank™ måler afstanden mellem hver oversætter og den perfekte oversætter til hvert job.
Hvorfor udviklede I T-Rank™?
En oversætters CV og andre kvalifikationer hænger ofte kun svagt sammen med produktets endelige kvalitet. Kvalitet afhænger af flere faktorer, end det menneskelige sind kan huske og evaluere, når der vælges oversætter. Derfor investerede Translated i teknologi, der er i stand til at "arkivere" vores erfaring, så systemet kan træffe bedre valg end et menneske inden for den korte leveringstid, markedet kræver.

Få et tilbud med det samme

Den nemme måde at få oversat dine dokumenter i en fart på.

Køb online med nogle få klik.

Hurtigt tilbud