높은 생산성 및 참여도 구축

높은 생산성과 참여도를 갖춘 번역사 팀을 구축하는 강력하고 혁신적인 선별 프로세스

문의하기

무엇이 다를까요?

사내 현지화 팀은 높은 품질을 제공할 수 있지만, 생산성이 제한되어 확장성이 거의 없습니다. 이는, 제품 또는 서비스 출시에 소요되는 시간을 늘리고 때때로 전체 작업량을 처리하기 위해 여러 업체를 찾도록 합니다. 이것이, 당사가 전통적인 방법의 특성과 187,629번역 인력의 확장성을 결합한 선별 프로세스를 설계한 이유이며, 이렇게 함으로써 생산성을 높여 고객사의 글로벌 구상을 지원할 수 있습니다.


정확한 자격 점수를 달성한 4가지 데이터 포인트

이력서
선별

T‑Rank A Priori™수 초 내에 수십만 개의 프로필을 사전 선별하여 인간처럼 이력서를 분석하는 혁신적인 AI 기반 기술입니다. 이 시스템은 각각의 프로필에 1부터 100까지의 점수를 할당하며 경험이 풍부한 당사의 번역사 관리자들은 이 점수에 95% 동의합니다. 그 다음, 프로필의 상위 10%만을 선별하여 다음 단계로 진행하게 됩니다.

수동으로 선별하지 않는 이유는 무엇인가요?
통계적으로, 더 높은 수준의 팀을 구성하려면 더 많은 후보자 중에 선별해야 합니다. 예를 들어, 30개 언어로 된 모든 프로필 중 상위 1%를 선별하여 함께 작업하는 경우, 이는 30,000개의 프로필을 검토한다는 것을 의미합니다. 이 작업은 번역사 관리자 한 명이 2년 동안 해야 하는 작업량입니다. 또한, 대부분의 번역업체는 그렇게 많은 프로필을 갖추고 있지 않습니다.

적합성
평가

T-Rank A Priori™를 통해 번역사의 상위 10%에 집중할 수 있으므로, 번역사 관리자는 특정 고객에 맞는 적합성 수준을 분석하는 것에 집중할 수 있고 이는 유사한 업무 경험을 갖춘 특정 번역사를 찾을 수 있도록 합니다.

적합성 수준이 중요한 이유는 무엇인가요?
일반적으로, 사내 현지화 팀은 모든 전문 분야를 다루지 않습니다. 예를 들어, 의료 분야의 전문 지식을 갖춘 번역사가 많은 작업량을 처리하기 위해 법학 분야의 프로젝트에 투입되는 경우가 많습니다.

자격
설문 조사

고객을 이해하는 것은 당사에게 있어, 선별 프로세스의 가장 중요한 요소입니다. 고객의 스타일 가이드에 대한 사전 소개 후 번역사는 특별 자격 설문 조사를 작성해야 합니다. 이는, 고객의 브랜드와 프로젝트에 대한 이해를 평가하는 것에 국한되지 않습니다. 당사는, 풍부한 경험을 통해, 이 단계에 들인 노력을 고려했을 때 프로젝트에 맞는 가장 전문적인 후보자를 식별하는 훌륭한 방법임을 알고 있습니다.

설문 조사는 왜 필요한가요?
고객별 스타일 가이드는 종종 과소 평가됩니다. 그리고 보통, 프로젝트가 이미 시작된 후에야 번역사에게 이러한 정보가 제공됩니다. 에이전시들은 브랜드와 프로젝트에 대한 번역사의 이해도를 거의 제어할 수 없기 때문에, 스타일 가이드 등의 정보가 품질에 큰 영향을 끼치게 됩니다.

테스트
번역

당사에서는, 자격을 갖춘 3명의 각기 다른 교정자가 각각의 번역 테스트를 3번에 걸쳐 평가합니다. 최종 점수는 서로 가장 가까운 2개의 평가 점수를 평균하여 구합니다. 이렇게 함으로써, 지나치게 엄격하거나 지나치게 관대한 교정자를 제외할 수 있습니다.

왜 세 가지 다른 평가가 필요한가요?
번역 테스트는 업계에서 널리 사용되는 방법입니다. 그러나, 대부분의 경우 각각의 번역 테스트가 한 번만 평가됩니다. 이 접근법에는 두 가지 한계가 있습니다. 첫째로 에이전시에서 평가할 테스트의 개수가 너무 많은 경우, 여러 교정자에게 평가할 테스트를 나누어 주는 경향이 있으므로, 최종 점수를 비교하기가 무척 어려워집니다. 둘째로 단일 평가의 경우, 자연스러운 인간적 편향에 따른 지나친 주관성으로 인해, 교정자가 지나치게 엄격하거나 관대하게 평가함으로써, 괜찮은 응시자가 제외되거나 형편없는 응시자가 선발되는 일이 자주 생길 수 있습니다.

가장 성과가 좋은 2명으로 구성된 팀

팀에 함류할 후보자를 평가하는 점수는, 가능한 한 정확하게 측정하기 위해 위의 모든 단계를 종합하여 구합니다. 그렇게함으로써, 지속적으로 높은 품질을 제공하는 번역사만이 팀에 합류하게 됩니다. 이제, 프로젝트에 착수할 수 있습니다!

참여도를 높이기 위한 최첨단 번역사 교육

참여도는, 사내 팀을 매우 강력하게 만들고 궁극적으로 최고의 품질을 보장하게 해주는 요소입니다. Translated 본사에서의 최첨단 맞춤형 교육을 통해, 선택된 번역사들이 고객의 요구 사항을 완전히 이해하고 프로젝트에 대한 책임감을 느끼며 프로젝트에 최선을 다해 임할 수 있도록 합니다.

더 궁금한 점이 있으신가요? 연락해주시기 바랍니다.

당사는, 고객의 현지화 요구에 맞는 솔루션을 언제든 제공할 준비가 되어 있습니다.

문의하기

안녕하세요, Claudia입니다.
무엇을 도와드릴까요?

Claudia - 고객 관리 담당자

실시간 견적 받기

문서를 빠르게 번역할 수 있는 손쉬운 방법.

몇 번의 클릭만으로 온라인 주문 가능.

실시간 견적