T‑Rank A Priori™ is a revolutionary AI-based technology that can pre-screen hundreds of thousands of profiles in seconds, analyzing their resumes just like a human would. It assigns each profile a score from 1 to 100, and our experienced Vendor Managers are usually 95% in agreement with this score, thus allowing only the top 10% of the profiles to move on to the next steps.
Why is this different?
While in-house localization teams provide high quality, they offer limited capacity and are scarcely scalable. This increases the turnaround time for the launch of your products or services, and sometimes forces you to find multiple vendors that can cover the whole workload. This is why we've designed a selection process that combines the qualities of the traditional vendor approach with the scalability of 237,186 linguists, ultimately building a high-capacity, highly engaged team to support your global ambitions.
4 data points to reach
an incredibly accurate qualification score
Because T‑Rank A Priori™ lets us focus on the top 10% of performers, our Vendor Managers can concentrate on analyzing the fit level of each with the specific client, also indicating whether a certain linguist has previous experience with similar accounts.
Why is the fit level important?
For us, understanding our clients is a fundamental part of the selection process. We create an ad-hoc qualification survey that linguists must complete after a preliminary introduction to your style guides. Not only does this assess their understanding of your brand and mission: experience has taught us that it is an excellent way to identify the most professional candidates in consideration of the effort they put in this step.
Why do we need a survey?
We have each translation test evaluated three times, by three different qualified revisers. The single, final score is obtained by averaging the two closest evaluations. This lets us exclude the outlier, who may be either an overly strict or overly lenient reviser.
Why three different evaluations?
A team composed of top performers
The score qualifying a candidate to be part of your team is obtained by combining the results of all the steps above to give rise to the most accurate result possible. In doing so, only linguists that consistently performed at the top are included in your dedicated team. Your project is off to a good start!
High-touch training for increased engagement
Engagement is what makes in-house teams so powerful, and ultimately guarantees top-quality standards. Through high-touch customized training at the Translated HQ, we make sure that the selected team of linguists fully understands your requirements, feels responsible for the project, and is highly committed to your mission.
More questions? Get in touch.
Our team is ready to find a solution to your localization needs.Contact us