T-Rank A Priori™ jest innowacyjną technologią opartą na sztucznej inteligencji, która potrafi wstępnie, w ciągu kilku sekund przeskanować setki tysięcy profili, analizując ich CV tak, jak robiłby to człowiek. Przypisuje ona każdemu profilowi wynik od 1 do 100, a nasi doświadczeni Menedżerowie Dostawców są z nim zazwyczaj w 95% zgodni, w związku z czym tylko 10% najlepszych profili ma szansę przejść do kolejnych etapów.
Budowanie zdolności i zaangażowania
Profesjonalny, innowacyjny proces selekcji umożliwiający tworzenie dedykowanych dla Twoich projektów, wysoko wykwalifikowanych i w pełni zaangażowanych zespołów lingwistów.
Skontaktuj się z namiNa czym polegają różnice?
Wewnętrzne zespoły lokalizacyjne zapewniają wysoką jakość, oferują ograniczoną pojemność i są w małym stopniu skalowalne. Zwiększa to czas oczekiwania na uruchomienie produktów lub usług, a niekiedy zmusza do znalezienia wielu dostawców mogących zrealizować całość zamówienia. Dlatego też zaprojektowaliśmy proces selekcji, który łączy w sobie cechy tradycyjnego podejścia dostawcy ze skalowalnością 662 283 lingwistów, budując w rezultacie wysoce wydajny, w pełni zaangażowany zespół, który zaspokoi Twoje ambicje w zakresie globalnym.
4 aspekty pozwalające osiągnąć
bezbłędny wynik kwalifikacji
Selekcja
CV
Ocena dopasowania
Ponieważ technologia T-Rank A Priori™ pozwala wyodrębnić 10% najlepszych wykonawców, nasi Menedżerowie Dostawców mogą skoncentrować się na przeanalizowaniu poziomu dopasowania każdego wykonawcy do wymagań konkretnego klienta, wskazując również, czy dany lingwista wykonywał już wcześniej podobne zadania.
Dlaczego ważny jest poziom dopasowania?
Przegląd kwalifikacji
Zrozumienie klientów jest podstawową częścią naszego procesu selekcji. Tworzymy tymczasową ankietę dotyczącą kwalifikacji, którą lingwiści muszą wypełnić po wstępnym zapoznaniu się z wytycznymi dotyczącymi stylu. Nie służy ona wyłącznie ocenie rozumienia przez nich marki i misji: doświadczenie nauczyło nas, iż jest to doskonały sposób na wyodrębnienie najbardziej profesjonalnych kandydatów pod względem wkładanego na tym etapie wysiłku.
Do czego służy nam ankieta?
Tłumaczenie
testowe
Każde tłumaczenie testowe oceniane jest trzykrotnie, przez trzech różnych wykwalifikowanych recenzentów. Pojedynczy wynik końcowy uzyskuje się, uśredniając dwie najbliższe sobie oceny. Pozwala to wykluczyć oceny najbardziej rozbieżne, które może wystawić zbyt surowy lub zbyt łagodny recenzent.
Dlaczego ocenia się trzykrotnie?
Zespół złożony z najlepszych wykonawców
W celu uzyskania możliwie najdokładniejszego rezultatu wynik kwalifikujący kandydata do udziału w zespole uzyskuje się poprzez zestawienie wyników wszystkich powyższych kroków. Umożliwia to utworzenie zespołu złożonego wyłącznie z lingwistów uzyskujących najwyższe oceny za kolejne tłumaczenia testowe. Twój projekt dobrze się zapowiada!
Szkolenie na wysokim poziomie na potrzeby większego zaangażowania
Zaangażowanie sprawia, że zespoły wewnętrzne są maksymalnie wydajne i w rezultacie gwarantują najwyższą jakość pracy. Wysoce zaawansowane, zindywidualizowane szkolenia prowadzone w Translated HQ upewniają nas, że wybrany zespół lingwistów dokładnie rozumie Twoje wymagania, czuje się odpowiedzialny za projekt i jest w pełni zaangażowany w realizowanie Twojej misji.
Czy masz więcej pytań? Odezwij się.
Nasz zespół uczyni wszystko, aby znaleźć rozwiązanie dla Twoich potrzeb tłumaczeniowych.
Skontaktuj się z namiPoproś o natychmiastową wycenę
Łatwy sposób na szybkie przetłumaczenie dokumentów.
Kup online za pomocą kilku kliknięć.