Cos'è un'API di traduzione?
HTS è un servizio Web che consente un'integrazione semplice del servizio di traduzione di Translated direttamente all'interno del flusso di lavoro o della gestione di contenuti della tua azienda.
Il tuo CMS contatta HTS per ottenere preventivi e per effettuare ordini di traduzione direttamente sui nostri server, esattamente come farebbe un normale cliente facendo clic sul nostro sito Web Preventivo immediato widget. Gli ordini di traduzione ottenuti verranno infine restituiti ai tuoi sistemi per via diretta e automatica, da server a server.
I principali vantaggi di HTS per il tuo flusso di lavoro sono:
- Risparmio sui costi: riduzione immediata dei costi amministrativi e di gestione
- Velocità: il tuo testo viene tradotto e pubblicato sul tuo sito Web poche ore dopo l'ordine.
- Robustezza: un processo privo di errori per la gestione di contenuti multilingue senza doversi affidare al copia e incolla!
- Agilità: preventivo e pianificazione della consegna in tempo reale, senza dover inviare troppe e-mail
Paghi solo per le traduzioni che ordini. HTS non ha costi di installazione e nessun canone mensile. I costi per la traduzione effettuata da traduttori professionisti possono essere visualizzati utilizzando i nostri preventivo online. Per ulteriori informazioni, contattaci all’indirizzo hts@translated.com.
Per iniziare
Questa sezione descrive il workflow. L'interazione HTS è composta essenzialmente da tre passaggi: preventivo, conferma e consegna.
Preventivo
Richiedi un preventivo per effettuare un ordine presso il nostro sistema emettendo una chiamata (GET o POST) al seguente URL:
https://www.translated.net/hts/?f=YOUR-REQUIRED-FUNCTION&cid=YOUR-CUSTOMER-ID&p=YOUR-PASSWORD&s=SOURCE-LANGUAGE&t=TARGET-LANGUAGE&text=FILE-NAME&df=FILE-FORMAT&endpoint=http://www.YOUR-DOMAIN
Ecco un esempio:
https://www.translated.net/hts/?f=quote&cid=hts-demo&p=hts-demo5&s=english&t=japanese&text=blob&df=pdf&endpoint=http://www.your-domain.com/translations/receive
- La funzione (f) "quote"
- Per il cliente (cid) "hts-demo"
- Con password (p) "hts-demo5"
- Dalla lingua di origine (s) "inglese"
- Alla lingua di destinazione (t) "japanese"
- Per il file (text) "blob"
- Specifica del formato del file (df) "pdf"
- Per essere restituito a un endpoint pubblico (endpoint) esposto sul tuo lato, in questo caso http://www.yourdomain.com/translations/receive.php
A questo punto, abbiamo già recuperato, memorizzato nei nostri sistemi e inizializzato il progetto. Questa chiamata in realtà si blocca fino a quando non recuperiamo l'intero blob: più veloce è il tuo collegamento Internet, più sarà veloce il processo.
Consiglio utile: se si dispone di un collegamento Internet lento, è consigliabile caricare in anticipo il file da qualche parte e quindi passare l'URL a tale file nel parametro di testo. Per maggiori informazioni, vedi la Lista delle funzioni.
Ti chiediamo inoltre di specificare l'endpoint a cui verrà consegnato il tuo file tradotto. Ti preghiamo di notare, inoltre, che senza un endpoint non saremo in grado di consegnarti la traduzione.
Il nostro sistema estrae il testo puro dal tuo documento, conta le parole (se non hai fornito esplicitamente il conteggio nella richiesta tramite il parametro w .
Consulta la Lista delle funzioni per ulteriori dettagli) e quindi emette un preventivo di risposta con:
Significato | |
---|---|
1 | La chiamata è riuscita |
OK | "OK" o un messaggio di errore, se si è verificato un errore |
2013-09-26T15:30:00Z | Data di consegna garantita in UCT (ISO 8601) |
3082 | Il totale delle parole secondo il nostro conteggio |
216,99 | Il prezzo in euro |
1040734 | L'ID per il preventivo (projectID) |
Ricorda che a questo punto il tuo progetto non è ancora iniziato, ti stiamo solo fornendo le seguenti informazioni:
- Costo
- Data e ora di consegna prevista
- Il totale delle parole secondo il nostro conteggio
- Un numero di identificazione univoco per il preventivo
Per confermare l'ordine, è necessario emettere una chiamata di conferma
Conferma
Dopo aver esaminato e approvato il preventivo, confermalo restituendo l'ID del progetto:
https://www.translated.net/hts/?f=YOUR-REQUIRED-FUNCTION&cid=YOUR-CUSTOMER-ID&p=YOUR-PASSWORD&pid=PROJECT-ID&c=CONFIRMATION-FLAG
Ecco un esempio:
https://www.translated.net/hts/?f=confirm&cid=hts-demo&p=hts-demo5&pid=1040734&c=1
- La funzione (f) "confirm"
- Per il cliente (cid) "hts-demo"
- Con password (p) "hts-demo5"
- Per il progetto (pid) "1040734"
- Con flag di conferma impostato su (c) "1"
Come in precedenza, entrambi i metodi GET o POST funzionano bene. Se la conferma ha esito positivo, puoi aspettarti la seguente risposta:
Significato | |
---|---|
1 | La chiamata è riuscita |
OK | "OK" o un messaggio di errore, se del caso |
Fatto! Il progetto è stato confermato ed è stato consegnato a uno dei nostri Project Manager, che si occuperà di scegliere il traduttore più adatto per il tuo file. Ora puoi rilassarti.
Consegna
Una volta che il traduttore professionista ci invia il file tradotto, lo esamineremo attentamente. Se passa il controllo qualità, il file viene reimpostato su un endpoint HTTP, esposto sul tuo lato, che hai precedentemente concordato con noi (ad esempio: http://www.your-domain.com/translations/receive.php).
Questo endpoint dovrebbe aspettarsi di ricevere in qualsiasi momento un nostro POST con i seguenti campi:
- pid: ID del progetto
- t: la lingua di destinazione
- text: il blob del file tradotto (codificato con base64)
Se hai ordinato più lingue di destinazione, riceverai una chiamata separata per ciascuna lingua. La differenza principale rispetto al processo di preventivo è che il preventivo è una funzione "pull oriented" gestita da te, mentre la consegna è una funzione "push oriented" attivata da noi.
Ecco di seguito un esempio di PHP:
Parametro | Descrizione |
---|---|
Codice di risposta | 1 se la consegna è riuscita , 0 se si è verificato un errore |
Messaggio di errore | "OK" se non ci sono stati errori, altrimenti un messaggio di errore. Il messaggio di errore dovrebbe essere comprensibile e dovrebbe spiegare cosa è andato storto. |
Per un workflow di callback personalizzato, contattaci all'indirizzo hts@translated.com.
Ambiente per il test
La nostra API viene fornita con un ambiente sandbox a scopo di test, che consente di generare e inviarci richieste di traduzione senza effettuare un ordine reale. L'ambiente sandbox rappresenta un'astrazione accurata della procedura API e consente di visualizzare l'intero processo in azione, dal preventivo alla consegna.
Quando confermi un progetto per cui hai precedentemente chiesto un preventivo ("f = confirm"), è sufficiente aggiungere il parametro "sandbox=1" per far sì che il progetto sia riconosciuto come test API. Ecco un esempio:
https://www.translated.net/hts/?f=confirm&cid=hts-demo&p=hts-demo5&pid=1040734&c=1&sandbox=1
Ti preghiamo di notare che la funzione per il preventivo è la stessa sia per il test, sia per un ordine reale. Inoltre, il testo del messaggio consegnato non sarà la traduzione, ma lo stesso testo che ci hai inviato durante il preventivo. Questo è tutto, hai appena creato un progetto di traduzione di test tramite API.
Nel caso in cui ci siano più lingue di destinazione nel preventivo, riceverai consegne multiple in un intervallo di tempo random compreso tra 30 secondi e 2 minuti.
Il comportamento del sandbox riflette quello dell'ambiente reale e ti permette di testare l'intero ciclo per la tua integrazione.
Lista delle funzioni
In ogni tabella, i parametri obbligatori sono mostrati in rosso.
Richiedere un preventivo
Questa funzione ti permette di ottenere il prezzo e la data di consegna per una traduzione effettuata da traduttore professionista. Questo è il primo passo per ordinare una traduzione professionale utilizzando la nostra API.
Per restituire una risposta valida, richiede almeno il testo e il parametro w. Ciò significa che, se si fornisce almeno il conteggio delle parole, è possibile ottenere un preventivo valido senza dover inviare il documento.
La funzione Preventivo accetta i seguenti parametri:
Parametro | Descrizione | Predefinito | Esempio |
---|---|---|---|
cid | Nome utente | / | cid=hts-demo |
p | Password | / | p=hts-demo5 |
s | Lingua di partenza | / | s=English |
t | Lingua/e di destinazione. Per inserire più lingue di destinazione, aggiungi i vari valori separati da una virgola |
/ | t=Italian t=Italian,Spanish,Japanese |
text | Il contenuto da tradurre. Può essere un testo normale incorporato o un URL che rimanda al file. Ricorda che se è stato specificato il parametro w, questo campo è opzionale. |
/ | text=Hello worldtext ="https://www.translated.net/hts/HTS_Tech_Spec.pdf" |
pn | Nome progetto | HTS-NONAME | pn=Traduzione per domani nr°2 |
jt | Tipo di servizio: T per Professionale R per Premium P per Economy |
T | jt=R |
w | Numero di parole per questo file. Questo parametro evita al nostro server di calcolare il totale delle parole per questo file in tempo reale, così da ottenere risposte più veloci. |
/ | w=5120 |
df | Formato dei dati, come estensione del file. Necessario per il conteggio automatico delle parole. Il conteggio automatico delle parole è disponibile solo per i seguenti formati: "pdf", "testo normale", "txt", "xml", "html", "htm", "xliff", "zip", "rtf", "doc", "docx", "aea". Specifica "zip" per inviare più file zippati: indovineremo automaticamente il formato del file del contenuto. | / | df=zip |
tm | Una memoria di traduzione che desideri utilizzare per questo progetto. Per quanto riguarda il parametro di testo, può essere un file o un URL. Nota che è anche possibile passare una chiave MyMemory. | / | tm=823yuc908237 tm=http://www.yousite.net/hts/some_memory.tmx |
endpoint | L'URL in cui desideri che venga inviata la traduzione. Ti suggeriamo di codificare il tuo endpoint in URL per evitare problemi di analisi, in particolare quando il tuo link contiene "&" o altri caratteri speciali |
/ | endpoint=http://www.mysite.com/path/to/mypage.extURL -encoded:endpoint=http%3A%2F%2Fwww.mysite.com%2Fpath%2Fto%2Fmypage.ext |
subject | L'argomento del documento che stai inviando. Per un elenco completo, dai un'occhiata al Metodo API della lista di argomenti supportati . | general | subject=accounting_finance |
instructions | Specificare un set di istruzioni per il traduttore, in testo semplice | / | instructions=per favore, scrivere tutto in minuscolo; le date sono nel formato USA |
Esempio
https://www.translated.net/hts/?f=quote&cid=hts-demo&p=hts-demo5&s=english&t=japanese,italian&text=https://www.translated.net/hts/HTS_Tech_Spec.pdf&df=pdf&jt=P&pn=SimpleTest&w=3000
La funzione Preventivo restituisce i seguenti campi:
Parametro | Descrizione | Esempio |
---|---|---|
codice di ritorno | 1 se la consegna è riuscita, 0 se si è verificato un errore | 1 |
messaggio di errore | "OK" se non ci sono stati errori, oppure il messaggio di errore | OK |
data di consegna | La data e l'ora della scadenza garantita per l'ordine, nello standard ISO 8601: AAAA-MM-GGTHH:mm:SSZ | 2013-02-18T12:32:00Z |
conteggio delle parole | Numero di parole fornite nel parametro del testo, conteggiate da noi o inviate dall'utente con il parametro "w" | 456 |
Costo (in EUR) | Costo in Euro per l'ordine, formattato come un numero senza separatore di migliaia e "." come separatore decimale | 223.33 |
ID progetto | L'ID del progetto da utilizzare quando si desidera confermare questo ordine | 10454289 |
Confermare l'ordine
Questa funzione conferma un preventivo di traduzione professionale precedentemente richiesto. Questo è il secondo e ultimo passo per inviare un ordine di traduzione professionale usando HTS.
La funzione Conferma accetta i seguenti parametri:
Parametro | Descrizione | Predefinito | Esempio |
---|---|---|---|
cid | Nome utente | / | cid=hts-demo |
p | Password | / | p=hts-demo5 |
pid | L'ID del progetto da utilizzare quando si desidera confermare questo ordine | / | pid=10454289 |
c | Flag di conferma. Puoi confermare un preventivo all'interno della funzione "conferma" assegnando 1 a questo parametro, oppure puoi rifiutare assegnando 0. |
/ | c=1 c=0 |
sandbox | Modalità sandbox. In questa modalità, il progetto viene considerato come un test e il contenuto da tradurre viene inviato all'endpoint così com'è. Non sarà applicata alcuna spesa. | 0 | sandbox=1 | text | Il contenuto da tradurre. Può essere: un blob inline di testo/binario un URL che rimanda a un file |
/ | text=Hello worldtext=https://www.translated.net/hts/HTS_Tech_Spec.pdf |
Esempio
https://www.translated.net/hts/?f=confirm&cid=hts-demo&p=hts-demo5&c=1&pid=232451
La funzione Conferma restituisce i seguenti campi:
Parametro | Descrizione | Esempio |
---|---|---|
codice di ritorno | 1 se la consegna è riuscita, 0 se si è verificato un errore | 1 |
messaggio di errore | "OK" se non ci sono stati errori, oppure il messaggio di errore | OK |
Visualizzare lo stato del progetto in tempo reale
Questa funzione ti consente di tenere traccia dello stato di tutto il progetto che hai inviato.
La funzione Stato accetta i seguenti parametri:
Parametro | Descrizione | Predefinito | Esempio |
---|---|---|---|
cid | Nome utente | / | cid=hts-demo |
p | Password | / | p=hts-demo5 |
pid | L'ID del progetto da utilizzare quando si desidera confermare questo ordine | / | pid=10454289 |
Esempio
https://www.translated.net/hts/?f=status&cid=hts-demo&p=hts-demo5&c=1&pid=232451
La funzione Stato restituisce i seguenti campi:
Parametro | Descrizione | Esempio |
---|---|---|
codice di ritorno | 1 se la consegna è riuscita, 0 se si è verificato un errore | 1 |
messaggio di errore | "OK" se non ci sono stati errori, oppure il messaggio di errore | OK |
elenco di lavori appartenenti al progetto, uno per riga, con valori separati da punto e virgola | una linea di lavoro è composta da: id;job_type;source;target;words;customer_total;order_date;delivery_date;pm;pm_e-e-mail | lavoro su una riga: 9687796;REVISION;Italian;English;182;10.00;IN PROCESS;2012-11-29 T15:35:00Z;2013-01-25 T16:00:00Z;GIANFRANCO;gianfranco@translated.com |
Lista delle lingue supportate
Questa funzione mostra l'elenco dei codici lingua supportati per la traduzione effettuata da traduttori professioni (per i parametri di origine e di destinazione del preventivo e per confermare le funzioni). L'elenco contiene il codice RFC 3066, i codici ISO a due e tre lettere.
Questa funzione dovrebbe essere utilizzata per aggiornare periodicamente l'elenco delle lingue supportate sul proprio sistema
La funzione II accetta i seguenti parametri:
Parametro | Descrizione | Predefinito | Esempio |
---|---|---|---|
cid | Nome utente | / | cid=hts-demo |
p | Password | / | p=hts-demo5 |
Esempio
https://www.translated.net/hts/?f=ll&cid=hts-demo&p=hts-demo5
La funzione II restituisce i seguenti campi:
Parametro | Descrizione | Esempio |
---|---|---|
codice di ritorno | 1 se la consegna è riuscita, 0 se si è verificato un errore | 1 |
lista delle lingue | una linea di lingue è composta da: nome della lingua, codice RFC3066, codice ISO 6391, codice ISO 6392 | Amharic;amAM;am;amh |
Lista degli argomenti supportati
Questa funzione mostra l'elenco dei codici degli argomenti supportati per la traduzione effettuata da traduttori professionisti. Questa funzione dovrebbe essere utilizzata per aggiornare periodicamente l'elenco delle lingue supportate sul proprio sistema
La funzione Argomenti accetta i seguenti parametri:
Parametro | Descrizione | Predefinito | Esempio |
---|---|---|---|
cid | Nome utente | / | cid=hts-demo |
p | Password | / | p=hts-demo5 |
Esempio
https://www.translated.net/hts/?f=ll&cid=hts-demo&p=hts-demo5
La funzione II restituisce i seguenti campi:
Parametro | Descrizione | Esempio |
---|---|---|
codice di ritorno | 1 se la consegna è riuscita, 0 se si è verificato un errore | 1 |
lista degli argomenti | L'argomento del documento che vuoi tradurre | accounting_finance aerospace_defence architecture |
Domande frequenti
Qual è la validità di un preventivo non confermato effettuato tramite API?
Che tipo di file sono supportati?
Come vengono restituite le traduzioni? E-e-mail? FTP?
Come si presenta il processo di pagamento?
Il prezzo è lo stesso per una traduzione in testo semplice?
Perché, per lo stesso file, il conteggio delle parole è leggermente diverso tra i diversi formati di file?
Posso ancora utilizzare l'API se il mio tipo di file non è disponibile per il conteggio delle parole automatizzato?
Ma voglio davvero un conteggio delle parole automatizzato per il mio tipo di file!
E se volessi tradurre lo stesso documento in più lingue?
https://www.translated.net/hts/?f=quote&cid=hts-demo&p=hts-demo5&s=english&t=japanese,italian,spanish&text=blob&df=pdf&endpoint=http://www.your-domain.com/translations/receive
E se volessi solo un preventivo senza effettivamente inviare il file?
https://www.translated.net/hts/?f=quote&cid=hts-demo&p=hts-demo5&s=english&t=japanese&w=1000&df=pdf&endpoint=http://www.your-domain.com/translations/receive