Mikä on käännössovellusliittymä?
HTS on verkkopalvelu, joka mahdollistaa Translated-käännöspalvelun integroimisen suoraan yrityksesi työnkulkuun tai sisällönhallintaan.
Sisällönhallintajärjestelmä soittaa HTS:lle saadakseen tarjouksia ja tehdäkseen käännöstilauksia suoraan palvelimillamme, aivan samoin kuin tavallinen asiakas tekisi napauttamalla verkkosivustollamme Pikatarjous-pienoisohjelmaa. Nämä käännöstilaukset toimitetaan aikanaan takaisin järjestelmiisi automaattisella siirrolla palvelimelta palvelimelle.
Tärkeimmät hyödyt HTS:n käytöstä työnkulussa ovat:
- Kustannussäästö: hallinto- ja hallinnointikustannukset pienenevät heti.
- Nopeus: teksti käännetään ja lähetetään takaisin verkkosivustollesi muutaman tunnin kuluttua tilauksesta.
- Vahvuus: virheetön prosessi monikielisen sisällön hallintaan. Ei enää kopiointia ja liittämistä!
- Ketteryys: reaaliaikainen tarjous ja toimitussuunnittelu, ei enää pallottelua myynnin kanssa tarjouksen saamiseksi.
Maksat vain tilaamasi käännökset. HTS ei vaadi perustamiskustannuksia eikä kuukausimaksuja. Ihmisten tekemien käännösten kustannukset näkyvät verkkotarjouksessa. Lisätietoja saat ottamalla meihin yhteyttä osoitteella hts@translated.com.
Alkuvalmistelut
Tässä osiossa kuvataan työnkulkua. HTS:n toiminnassa on periaatteessa kolme vaihetta: tarjous, vahvistus ja toimitus.
Tarjous
Pyydät tarjouksen voidaksesi tehdä tilauksen järjestelmämme kautta lähettämällä kutsun (GET tai POST) seuraavaan internetosoitteeseen:
https://www.translated.net/hts/?f=YOUR-REQUIRED-FUNCTION&cid=YOUR-CUSTOMER-ID&p=YOUR-PASSWORD&s=SOURCE-LANGUAGE&t=TARGET-LANGUAGE&text=FILE-NAME&df=FILE-FORMAT&endpoint=http://www.YOUR-DOMAIN
Esimerkiksi näin:
https://www.translated.net/hts/?f=quote&cid=hts-demo&p=hts-demo5&s=english&t=japanese&text=blob&df=pdf&endpoint=http://www.your-domain.com/translations/receive
- Toiminto (f) "tarjous"
- Asiakkaalle (cid) "hts-demo"
- Salasanalla (p) "hts-demo5"
- Lähdekielestä (s) "englanti"
- Kohdekieleen (t) "japani"
- Tiedostolle (teksti) "blob"
- Tiedostomuodon määrittäminen (df) "pdf"
- Toimitetaan takaisin julkisella päätepisteellä (päätepiste), joka näkyy sinulle, tässä tapauksessa http://www.yourdomain.com/translations/receive.php
Tähän mennessä olemme jo hakeneet tiedoston, tallentaneet sen järjestelmiin ja alustaneet projektin. Tämä puhelu jatkuu, kunnes haemme koko paketin; mitä nopeampi internetyhteytesi on, sitä parempi.
Vinkki: Jos sinulla on hidas internetyhteys, harkitse tiedoston lähettämistä etukäteen jonnekin, ja ilmoita sitten meille verkko-osoite kyseiseen tiedostoon tekstiparametrinä; katso toimintolistasta lisätietoja.
Vaadimme myös, että määrität päätepisteen, jonne käännetty tiedosto toimitetaan. Huomaa, että ilman päätepistettä emme pysty toimittamaan käännöstä sinulle.
Järjestelmämme poimii puhtaan tekstin asiakirjasta ja laskee sanat (jos et nimenomaan ilmoittanut määrää pyynnössä) w-parametrin kautta.
Katso lisätietoja toimintoluettelosta ja anna sitten tarjousvastaus, jossa näkyvät alla olevat tiedot:
Merkitys | |
---|---|
1 | Puhelu onnistui |
OK | "OK" tai virheviesti, jos tapahtui virhe |
2013-09-26T15:30:00Z | Taattu toimituspäivä koordinoidussa yleisajassa (ISO 8601) |
3082 | Laskemamme sanojen lukumäärä |
216,99 | Hinta euroina |
1040734 | Tämän tarjouksen tunnus (projektin tunnus) |
Huomaa, että projektisi kääntäminen ei ole vielä alkanut; annamme sinulle vain seuraavat tiedot:
- Hinta
- Arvioitu toimituspäivä ja -aika
- Laskemamme sanojen kokonaismäärä
- Tarjouskohtainen tunnistenumero
Tilauksen vahvistamiseksi sinun on soitettava vahvistuspuhelu.
Vahvistus
Kun olet tarkistanut ja hyväksynyt tarjouksen, vahvista se lähettämällä takaisin seuraavat tiedot:
https://www.translated.net/hts/?f=PYYDETTY TEHTÄVÄ&cid=ASIAKASNUMERO&p=SALASANA&pid=PROJEKTIN TUNNUS&c=VAHVISTUSVIESTI
Esimerkiksi näin:
https://www.translated.net/hts/?f=confirm&cid=hts-demo&p=hts-demo5&pid=1040734&c=1
- Toiminto (f) "vahvista"
- Asiakkaalle (cid) "hts-demo"
- Salasanalla (p) "hts-demo5"
- Projektille (pid) "1040734"
- Vahvistuslippu kohdassa (c) "1"
Kuten aiemmin, sekä GET- että POST-menetelmät toimivat hyvin. Jos vahvistus onnistuu, voit odottaa seuraavaa vastausta:
Merkitys | |
---|---|
1 | Puhelu onnistui |
OK | "OK" tai virheviesti, jos tapahtui virhe |
Siinä kaikki! Projekti on vahvistettu, ja se on luovutettu yhdelle projektipäälliköistämme, joka valitsee tiedostollesi parhaiten sopivan kääntäjän. Tästä eteenpäin kaikki sujuu helposti.
Toimitus
Kun olemme saaneet käännetyn tiedoston ammattilaiselta, tarkistamme sen huolellisesti. Jos se läpäisee laatutarkastuksen, tiedosto lähetetään sinulle HTTP-päätepisteeseen, josta olet aiemmin sopinut kanssamme (esim.: http://www.your-domain.com/translations/receive.php).
Tämän päätepisteen pitäisi odottaa meiltä POST-palvelua milloin tahansa, mukana seuraavat kentät:
- pid: projektin tunnus
- t: kohdekieli
- text: paketti, jossa käännetty tiedosto (base64-koodattu)
Jos olet tilannut useita kohdekieliä, saat jokaisesta kohdekielestä erillisen soiton. Tärkein ero tämän prosessin ja tarjouksen välillä on se, että tarjous on käyttäjän (sinun) aktivoima "pull"-toiminto, kun taas toimitus on meidän käynnistämämme "push"-toiminto.
Tässä on PHP-esimerkki:
Parametri | Kuvaus |
---|---|
Palautuskoodi | 1, jos toimitus onnistui 0, jos tapahtui virhe |
Virheilmoitus | "OK", jos virhettä ei ollut, tai virheviesti. Virhesanoman tulisi olla ymmärrettävä ja selittää, mikä meni vikaan. |
Jos haluat henkilökohtaisen takaisinsoittotyönkulun, ota meihin yhteyttä osoitteella hts@translated.com.
Testausympäristö
HTS:n mukana on testausta varten sandbox-ympäristö, jonka avulla voimme luoda ja lähettää käännöspyyntöjä luomatta todellista tilausta. Sandbox-ympäristö vastaa tarkasti oikeaa API-menettelyä ja näyttää käytännössä koko prosessin tarjouksesta toimitukseen.
Vahvistaessasi projektia, jolle olet aiemmin pyytänyt tarjousta ("f=vahvista"), sinun on vain lisättävä parametri "sandbox=1" varmistaaksesi projektin API-testinä seuraavasti:
https://www.translated.net/hts/?f=confirm&cid=hts-demo&p=hts-demo5&pid=1040734&c=1&sandbox=1
Huomaa, että tarjoustoiminto on identtinen sekä testauksen että tuotannon kanssa. Lähetetyn viestin teksti ei myöskään ole käännös, vaan sama teksti, jonka lähetit meille tarjouksen kanssa – ainoa tarkoitus on luoda testikäännösprojekti sovellusliittymän kautta.
Jos tarjouksessa on useita kohdekieliä, voit odottaa useita toimituksia 30 sekunnin – 2 minuutin kuluessa.
Sandbox toimii täsmälleen samalla tavalla kuin todellinen prosessi, ja sen avulla voit testata koko toimintaketjun integraatiota varten.
Toimintolista
Kussakin taulukossa pakolliset parametrit on merkitty punaisella.
Jätä tarjouspyyntö
Tämä toiminto palauttaa ihmisen tekemän käännöksen hinnan ja toimituspäivän. Tämä on ensimmäinen vaihe ihmisen tekemän käännöksen tilauksessa HTS:llä.
Kelvollisen vastauksen saamiseksi tarvitaan ainakin teksti tai w-parametri. Se tarkoittaa, että voit saada kelvollisen tarjouksen lähettämättä asiakirjaasi, jos annat ainakin sanamäärän.
Tarjoustoiminto hyväksyy seuraavat parametrit:
Parametri | Kuvaus | Oletus | Esimerkki |
---|---|---|---|
cid | Käyttäjänimi | / | cid=hts-demo |
p | Salasana | / | p=hts-demo5 |
s | Lähdekieli | / | s = englanti |
t | Kohdekieli (-kielet). Pilkuilla erotetut arvot useille kohteille |
/ | t = italia t = italia, espanja, japani |
teksti | Käännettävä sisältö. Se voi olla tekstiin upotettu teksti tai tiedostoon osoittava internetosoite. Huomaa, että tämä on valinnainen, jos parametri w on määritetty. |
/ | text=Hello world = "https://www.translated.net/hts/HTS_Tech_Spec.pdf" |
pn | Projektin nimi | HTS-NONAME | pn = käännös huomiseksi nro 2 |
jt | Työtyypit: T – Professional R – Premium P – Economy |
T | jt = R |
w | Tämän tiedoston sanamäärä. Tämän parametrin avulla palvelimemme voi välttää laskemasta tiedoston sanamäärää reaaliajassa, mikä antaa nopeammat vastaukset. |
/ | w = 5120 |
df | Tiedostomuoto tiedostotunnisteena. Tarvitaan sanamäärän automaattiseen laskemiseen. Automaattinen sanalaskenta on käytettävissä vain seuraaville tiedostomuodoille: pdf, raakateksti, txt, xml, html, htm, xliff, zip, rtf, doc, docx, aea. Merkitse "zip" lähettäessäsi useita pakattuja tiedostoja; arvaamme automaattisesti sisällön tiedostomuodon. | / | df = zip |
tm | Käännösmuisti, jota haluat käyttää tähän projektiin. Tekstiparametri voi olla tiedosto tai internetosoite. Huomaa, että voit myös välittää MyMemory-avaimen. | / | tm=823yuc908237 tm=http://www.yousite.net/hts/some_memory.tmx |
päätepiste | Internetosoite, johon haluat meidän lähettävän käännöksen. Suosittelemme päätepisteesi URL-koodausta, jotta vältetään jäsentämisongelmat, varsinkin silloin, kun linkkisi sisältää "&":n tai muita erikoismerkkejä. |
/ | endpoint=http://www.mysite.com/path/to/mypage.ext URL-encoded:endpoint=http%3A%2F%2Fwww.mysite.com%2Fpath%2Fto%2Fmypage.ext |
aihe | Lähettämäsi asiakirjan aihe. Tarkista luettelo tuettujen aiheiden API-menetelmästä saadaksesi täydellisen luettelon. | yleinen | subject=kirjanpito_rahoitus |
ohjeet | Laadi ohjeet kääntäjälle raakatekstin muodossa | / | instructions=käytä aina pieniä kirjaimia; päivämäärät ovat Yhdysvalloissa käytetyssä muodossa |
Esimerkki
https://www.translated.net/hts/?f=quote&cid=hts-demo&p=hts-demo5&s=english&t=japanese,italian&text=https://www.translated.net/hts/HTS_Tech_Spec.pdf&df=pdf&jt=P&pn=SimpleTest&w=3000
Tarjoustoiminto palauttaa seuraavat kentät:
Parametri | Kuvaus | Esimerkki |
---|---|---|
palautuskoodi | 1, jos tarjous onnistui, 0, jos tapahtui virhe | 1 |
virheilmoitus | "OK", jos virhettä ei ollut, tai virheilmoitus | OK |
toimituspäivä | Päivämäärä ja kellonaika, joka edustaa taattua tilauksen määräaikaa ISO 8601 -standardin mukaan: VVVV-KK-PPTHH:MM:SSZ | 2013-02-18T12:32:00Z |
sanamäärä | Tekstiparametrissä annettujen sanojen lukumäärä, joko meidän laskemamme tai käyttäjän lähettämä parametrillä "w" | 456 |
Kustannus (euroina) | Tilauksen hinta euroissa, ilmaistu numerona ilman tuhansien välistä erotinta ja "." desimaalierottimena | 223.33 |
projektin tunnus | Projektin tunnus, jota käytät, kun haluat vahvistaa tilauksen | 10454289 |
Vahvista tilaus
Tämä toiminto vahvistaa aiemmin pyydetyn tarjouksen ihmisen tekemästä käännöksestä. Tämä on toinen ja viimeinen vaihe ihmisen tekemää käännöstä koskevassa HTS-tilauksessa.
Vahvistustoiminto hyväksyy seuraavat parametrit:
Parametri | Kuvaus | Oletus | Esimerkki |
---|---|---|---|
cid | Käyttäjänimi | / | cid=hts-demo |
p | Salasana | / | p=hts-demo5 |
pid | Projektin tunnus, jota käytät, kun haluat vahvistaa tilauksen | / | pid=10454289 |
c | Vahvistuslippu. Vahvistat tarjouksen "vahvistustoiminnon" sisällä määrittämällä 1:n tälle parametrille ja hylkäät tarjouksen määrittämällä 0:n. |
/ | c = 1 c = 0 |
sandbox (suojattu tila) | Sandbox-tila Tässä tilassa projektia pidetään testinä ja käännettävä sisältö lähetetään päätepisteeseen sellaisena kuin se on. Maksuja ei peritä. | xx | sandbox=1 | teksti | Käännettävä sisältö. Se voi olla: tekstiin upotettu teksti / binaarinen paketti tiedostoon osoittava internetosoite |
/ | text=Hello world text=https://www.translated.net/hts/HTS_Tech_Spec.pdf |
Esimerkki
https://www.translated.net/hts/?f=confirm&cid=hts-demo&p=hts-demo5&pid=1&c=232451
Vahvistustoiminto palauttaa seuraavat kentät:
Parametri | Kuvaus | Esimerkki |
---|---|---|
palautuskoodi | 1, jos tarjous onnistui, 0, jos tapahtui virhe | 1 |
virheilmoitus | "OK", jos virhettä ei ollut, tai virheilmoitus | OK |
Projektin tila saataville reaaliajassa
Tämän toiminnon avulla voit seurata kaikkien lähettämiesi projektien tilaa.
Tilatoiminto hyväksyy seuraavat parametrit:
Parametri | Kuvaus | Oletus | Esimerkki |
---|---|---|---|
cid | Käyttäjänimi | / | cid=hts-demo |
p | Salasana | / | p=hts-demo5 |
pid | Projektin tunnus, jota käytät, kun haluat vahvistaa tilauksen | / | pid=10454289 |
Esimerkki
https://www.translated.net/hts/?f=status&cid=hts-demo&p=hts-demo5&c=1&pid=232451
Tilatoiminto palauttaa seuraavat kentät:
Parametri | Kuvaus | Esimerkki |
---|---|---|
palautuskoodi | 1, jos tarjous onnistui, 0, jos tapahtui virhe | 1 |
virheilmoitus | "OK", jos virhettä ei ollut, tai virheilmoitus | OK |
luettelo projektiin kuuluvista töistä, yksi kullakin rivillä, arvot eroteltu puolipisteellä | työlinja koostuu seuraavista: tehtävän tunnus; työn_tyyppi; lähde; kohde; sanat; asiakas_maksu; tilauspäivä; toimituspäivä; pm; pm_sähköposti | yksi työ: 9687796; tarkistus;italia;englanti;182;10.00; meneillään;2012-11-29 T15:35:00Z;2013-01-25 T16:00:00Z;GIANFRANCO; gianfranco@translated.com |
Luettelo tuetuista kielistä
Tämä toiminto näyttää luettelon kielikoodeista, joita tuetaan ihmisen kääntäessä (tarjouksen lähde- ja kohdeparametrejä ja vahvistustoimintoja varten). Luettelo sisältää RFC 3066 -koodin ja ISO:n kahden ja kolmen kirjaimen koodit.
Tätä toimintoa tulisi käyttää ajoittain tuetun kielilistan päivittämiseen järjestelmässäsi.
Tilatoiminto ll hyväksyy seuraavat parametrit:
Parametri | Kuvaus | Oletus | Esimerkki |
---|---|---|---|
cid | Käyttäjänimi | / | cid=hts-demo |
p | Salasana | / | p=hts-demo5 |
Esimerkki
https://www.translated.net/hts/?f=ll&cid=hts-demo&p=hts-demo5
Tilatoiminto ll palauttaa seuraavat kentät:
Parametri | Kuvaus | Esimerkki |
---|---|---|
palautuskoodi | 1, jos tarjous onnistui, 0, jos tapahtui virhe | 1 |
kieliluettelo | kielirivi koostuu seuraavista: kielen nimi;RFC3066-koodi;ISO 639-1 -koodi; ISO 639-2 -koodi | amharan kieli;amAM;am;amh |
Luettelo tuetuista aiheista
Tämä toiminto näyttää luettelon aihekoodeista, joita tuetaan ihmisen kääntäessä. Tätä toimintoa tulisi käyttää tuetun aiheluettelon ajoittaiseen päivittämiseen järjestelmässäsi
Aihetoiminto hyväksyy seuraavat parametrit:
Parametri | Kuvaus | Oletus | Esimerkki |
---|---|---|---|
cid | Käyttäjänimi | / | cid=hts-demo |
p | Salasana | / | p=hts-demo5 |
Esimerkki
https://www.translated.net/hts/?f=ll&cid=hts-demo&p=hts-demo5
Aihetoiminto palauttaa seuraavat kentät:
Parametri | Kuvaus | Esimerkki |
---|---|---|
palautuskoodi | 1, jos tarjous onnistui, 0, jos tapahtui virhe | 1 |
aiheluettelo | Aihe asiakirjassa, jonka haluat kääntää | kirjanpito_rahoitus ilmailu_puolustus arkkitehtuuri |
UKK
Kuinka pitkään HTS:n kautta saatu vahvistamaton tarjous on voimassa?
Minkälaisia tiedostoja tuetaan?
Kuinka käännökset toimitetaan takaisin? Sähköpostilla? FTP:llä?
Millainen on maksuprosessi?
Onko puhtaan tekstin käännöksellä sama hinta?
Miksi saman tiedoston sanamäärä on hiukan erilainen eri tiedostomuodoissa?
Voinko käyttää sovellusliittymää, vaikka tiedostotyyppini sanoja ei voitaisikaan laskea automaattisesti?
Mutta haluan automatisoidun sananlaskennan tiedostotyypilleni!
Entä jos haluan kääntää saman lähdetiedoston useille kielille?
https://www.translated.net/hts/?f=quote&cid=hts-demo&p=hts-demo5&s=english&t=japanese,italian,spanish&text=blob&df=pdf&endpoint=http://www.your-domain.com/translations/receive
Entä jos haluan vain saada tarjouksen lähettämättä tiedostoa?
https://www.translated.net/hts/?f=quote&cid=hts-demo&p=hts-demo5&s=english&t=japanese&w=1000&df=pdf&endpoint=http://www.your-domain.com/translations/receive