توطين برمجيات الويب

نختار أفضل المترجمين المحترفين في العالم، وندربهم منذ عام 1999، وندعمهم بالتقنيات المتطورة لمساعدة أكثر من ١٨٧٬٤٨٥ عميلاً في جميع المجالات.

  • تطبيقات الويب الثابتة
  • تطبيقات الويب الديناميكية
  • المتاجر على الإنترنت أو التجارة الإلكترونية
  • تطبيق ويب البوابة
  • تطبيق الويب المتحرك
  • نظام إدارة المحتوى (Wordpress، Joomla)

نجعل منتجاتك في متناول أي شخص

التوطين هو عملية تكييف منتج لتلبية الاحتياجات (لا سيما اللغوية والثقافية) لمكان أو سوق معين (LISA، رابطة معايير صناعة التوطين).

تعمل Translated مع جميع منصات الأجهزة والبرامج تقريبًا في السوق. وتطور أيضًا عوامل تصفية لاستخراج وإعادة إدراج النصوص للبيئات الخاصة، وتفضل التقنيات المفتوحة مثل XML وUNICODE.

تتمثل نقاط قوة عملية التوطين لدينا في التالي:

  • المنهجيات المجربة والقابلة للتكرار
  • استخراج المصطلحات والأسلوب من الوثائق الحالية لديك
  • الترجمة في البيئات التي تتضمن أداوت التدقيق الإملائي وذاكرات الترجمة وإدارة المصطلحات
  • الامتثال التام للمعايير الدولية والمصطلحات المتخصصة
  • اختبار المنتج داخليًا
  • خبرة تتضمن ملايين الكلمات المترجمة لكبار منتجي البرمجيات

يمكننا اختبار برمجياتك وتحسينها

يتمثل التحدي عند اختبار البرمجيات في أن كل لغة تستهدف مستخدمين من ثقافات مختلفة. لذلك يجب النظر في جوانب مثل اتجاه النص والمقاييس والعملات، ويجب تكييف جمل برمجياتك مع السياق الثقافي المحلي، مما يضمن دقة الترجمة وفهمها في البلد المستهدف: عملية توطين حقيقية.

يمكننا اختبار برمجياتك المترجمة، مع الاهتمام بإعداد بيئة الاختبار وتصميم حالة الاختبار وتنفيذ الاختبار وتحسين الترجمات.

هل لديك أسئلة أخرى؟ تواصل معنا.

فريقنا جاهز لإيجاد حل لاحتياجاتك من الترجمة.

اتصل بنا

مرحبًا، أنا باربرا.
كيف يمكنني مساعدتك؟

باربرا - مديرة حسابات أولى

ساعدت Translated شركة Airbnb على وضع إجراء جديد للترجمة يزيد من الجودة والتحكم ويُسر التكلفة.
Salvo Giammarresi - Airbnb
ترجمات عالية الجودة مع أوقات تسليم سريعة. لم تعُد حملات AdWords وFacebook للأسواق الخارجية تمثّل مشكلة بالنسبة إلينا الآن.
Laura Corallo – Eataly
كان فريق عمل Translated محترفًا ومتعاونًا دائمًا. وهم يتمازون بسرعة الاستجابة لطلبات المساعدة ويحترمون المواعيد النهائية المتفق عليها.
Fabio Vanek – Italiaonline
تترجم Translated الحملات التسويقية لإعلانات AdWords وFacebook لصالحنا منذ سنوات عديدة. ونعتبرها من شركائنا الموثوق فيهم ولم تخذلنا أبدًا.
Alberto Mauri – GroupM
يتمتع فريق Translated بالكفاءة من حيث التعامل مع المبيعات والعمليات. ويعملون بدأب بشكل خاص عندما يتعلق الأمر بالمواعيد النهائية للتسليم ويتخذون الإجراءات اللازمة بسرعة عند الضرورة لحل أيّة مشاكل بعد التسليم.
Davide Scalvi – Docebo
بفضل Translated، أصبح موقعنا على الإنترنت متاحًا الآن بعشرين لغة بدلاً من 6 لغات، مما يسمح لنا بدخول أسواق جديدة - ارتفع عدد البلدان التي نعمل فيها من حوالي 10 بلدان إلى 50 بلدًا.
Pierre Massol – TravelCar
على مدار السنوات القليلة الماضية، استعنت بشركة Translated لأعمال الترجمة من الألمانية والروسية إلى الإنجليزية. وتتسم خدماتها عادةً بالسرعة والكفاءة ولديها نظام تسعير يتسم بالشفافية.
Marcello Pasquali – Enel Green Power

عملاؤنا

نفخر بتقديم خدماتنا إلى أكثر من ١٨٧٬٤٨٥ عميلاً في جميع أنحاء العالم، بما في ذلك الشركات الناشئة المبتكرة الصغيرة والمؤسسات العالمية الكبيرة من مختلف المجالات. وقد أجرينا تحسينات على عملياتنا لتلبية احتياجاتهم الفريدة، من خلال القدرة على التكيف مع المهام من الصغيرة عند الطلب إلى الحلول المتطورة التي تتم إدارتها بالكامل.

قراءة المزيد

اكتشف تقنياتنا

واجهات برمجة تطبيقات الترجمة للتوطين المستمر، والاستفادة المتقدمة من التكرارات، واستخراج المحتوى من 71 تنسيق ملف و21 مصدر محتوى، والترجمة الآلية التكيفية العصبية، والكثير غير ذلك.

اعرف المزيد

تواصل معنا.

فريقنا جاهز لإيجاد حل لاحتياجاتك من الترجمة.

تواصل معنا