Web Yazılımı Yerelleştirme

Tüm sektörlerdeki 137,594müşteriye yardımcı olmak için 1999 yılından bu yana dünyadaki en profesyonel çevirmenleri seçiyor, eğitiyor ve en son teknolojiyle destekliyoruz.

  • Statik web uygulamaları
  • Dinamik web uygulamaları
  • Çevrimiçi mağazalar veya e-ticaret
  • Portal web uygulaması
  • Animasyonlu web uygulaması
  • CMS (Wordpress, Joomla)

Ürünlerinizi herkes tarafından erişilebilir hale getiriyoruz

Yerelleştirme, bir ürünü belirli bir yerin veya piyasanın (LISA - Yerelleştirme Endüstrisi Standartları Birliği) ihtiyaçlarını karşılayacak şekilde uyarlama sürecidir.

Translated, piyasadaki hemen her donanım ve yazılım platformuyla birlikte çalışmaktadır. Ayrıca XML ve UNICODE gibi açık teknolojileri tercih ederek tescilli ortamlardan metinlerin çıkarılması ve bu ortamlara tekrar yerleştirilmesi için filtreler geliştirir.

Yerelleştirme sürecimizin güçlü yönleri:

  • Test edilmiş ve tekrar kullanılabilen metodolojiler
  • Mevcut belgelerinizden terminoloji ve stil çıkarma
  • Yazım denetimi, çeviri bellekleri ve terminoloji yönetimi özellikleri bulunan ortamlarda çeviri
  • Uluslararası standartlara ve sektöre özel terminolojiye tam uyum
  • Şirket içi ürün testi
  • Büyük yazılım üreticileri için milyonlarca yerelleştirilmiş kelime deneyimi

Yazılımınızı test edebilir ve ince ayarlarla son haline getirebiliriz

Yazılımların testlerinde karşılaşılan güçlük, her dilin farklı kültürlerden kullanıcılara hitap etmesidir. Bu nedenle metin yönü, ölçü birimleri ve para birimi gibi unsurlara dikkat edilmeli, yazılımınızın cümleleri yerel kültürel bağlama özel olarak uyarlanmalı ve böylece çevirinin hedef ülkede doğru ve anlaşılabilir olması sağlanmalıdır. Gerçek bir yerelleştirme işlemi, ancak bu şekilde yapılır.

Yerelleştirilen yazılımınızı test ederken, test ortamı ayarlarına, örnek olay tasarımına, testin çalıştırılmasına ve incelik kazandırılan çevirilere önem veririz.

Başka sorunuz varsa, iletişime geçelim.

Ekibimiz, çeviri ihtiyaçlarınıza çözüm bulmaya hazır.

Bize ulaşın

Merhaba, ben Barbara.
Size nasıl yardımcı olabilirim?

Barbara - Üst düzey Müşteri Temsilcisi

Hızlı geri dönüş süreleriyle yüksek kaliteli çeviriler. Yurt dışı pazarlarına yönelik AdWords ve Facebook kampanyaları artık bizim için sorun olmaktan çıktı!
Laura Corallo – Eataly
Translated ekibi her zaman profesyonel ve yardımsever olmuştur. Yardım taleplerine hızla cevap veriyorlar ve teslimat tarihlerine de birebir uyuyorlar.
Fabio Vanek – Italiaonline
Translated, bize 5 yıldır milyonlarca kelime tercüme etti. Onları en güvenilir iş ortaklarımızdan biri olarak görüyoruz, bizi hiç yarı yolda bırakmadılar.
Alberto Mauri – GroupM
Translated, satış ve operasyon açısından çok etkin bir ekip. Özellikle zamanlamalar konusunda oldukça özenliler ve iş tesliminden sonra herhangi bir düzenleme gerektiğinde hızlıca harekete geçiyorlar.
Davide Scalvi – Docebo
Translated sayesinde web sitemiz 6 yerine artık 20 dilde. Bu sayede yeni pazarlara girebildik ve faaliyet gösterdiğimiz ülke sayısı da 10'dan 50'ye çıktı!
Pierre Massol – TravelCar
Son birkaç yıldır, Almanca ve Rusçadan İngilizceye çeviri yapmak için Translated'i kullanıyorum. Hizmetleri şeffaf fiyatlandırma yapısına sahip, çoğunlukla hızlı ve oldukça verimli.
Marcello Pasquali – Enel Green Power

Müşterilerimiz

Farklı sektörlerden genç, yenilikçi girişimciler ve büyük küresel şirketler de dâhil olmak üzere dünya çapında 137,594 müşteriye hizmet vermekten gurur duyuyoruz. Küçük, talep odaklı görevlerden daha yakın, bire bir ilgi gerektiren, her aşamasıyla yönetilebilen çözümlere kadar müşterilerimizin tüm ihtiyaçlarını karşılayan süreçlerimizi en iyi hale getirdik.

Devamı...

Teknolojilerimizi keşfedin

Sürekli yerelleştirme ve tekrar eden içeriklerin işlenmesi, 71 dosya formatından ve 21 içerik kaynağından içerik çıkarımı, nöral uyarlanabilir makine çevirisi ve çok daha fazlası için Çeviri API'leri.

Daha fazla bilgi edinin.

iletişime geçelim.

Ekibimiz, çeviri ihtiyaçlarınıza çözüm bulmaya hazır.

İletişime geçelim.