- Verifique os requisitos locais para traduções juramentadas antes de preparar documentos oficiais.
- Consulte uma agência profissional com experiência em normas jurídicas internacionais.
Serviços de tradução oficial
Traduções certificadas e juramentadas de qualquer documento, feitas com rapidez e precisão por linguistas profissionais nativos em mais de 200 idiomas.
Confiamos em você: pague em até 5 dias após a entrega da tradução por transferência bancária, cartão de crédito ou PayPal. Saiba mais
Precisa de algo mais complexo?
Ajudaremos você a obter um orçamento para documentos complexos, PDFs, sites, softwares e muito mais.
Bárbara — Gerente de Contas Sênior
RECONHECIMENTOS E CERTIFICAÇÕES



Casos de uso e aplicações práticas
Traduções juramentadas em diferentes países
As traduções juramentadas têm validade legal devido à nomeação oficial do tradutor por um tribunal ou órgão governamental. Esses tradutores aplicam seu carimbo e assinatura, garantindo à tradução a mesma validade legal do documento original.
Informações por país
Espanha
Os tradutores juramentados são designados pelo Ministério das Relações Exteriores da Espanha, sendo obrigatória a aprovação em um exame oficial.
França
Somente tradutores reconhecidos pelo Estado podem realizar traduções juramentadas com validade legal.
Alemanha
Os tribunais regionais aplicam exames e nomeiam tradutores juramentados, que devem cumprir padrões rigorosos.
Itália
Os tribunais e consulados autorizam os "traduttori giurati", que devem comprovar proficiência no idioma ou ser aprovados em um exame.
Brasil
Apenas tradutores e intérpretes públicos juramentados, com certificação por órgãos comerciais estaduais, podem produzir traduções com validade legal.
Direito civil x Common Law
Nos países que adotam o direito civil, como França e Alemanha, as traduções juramentadas são amplamente exigidas para documentos formais. Já nos países que seguem o Common Law (Direito comum), como Estados Unidos e Reino Unido, não há um sistema uniforme, o que torna os critérios de aceitação mais flexíveis.
Principais conclusões
Na Translated, oferecemos serviços de tradução juramentada e certificada em mais de 200 idiomas. Nossos linguistas nativos garantem a precisão e a conformidade com os regulamentos do país de destino.

Traduções juramentadas x traduções certificadas
Ao traduzir documentos oficiais, optar por uma tradução juramentada ou certificada pode impactar diretamente sua validade legal. As traduções juramentadas possuem caráter oficial, conferido por uma autoridade governamental ou judicial, enquanto as traduções certificadas contam com uma declaração assinada que atesta a precisão da tradução.
Principais distinções
Valor jurídico
Juramentada: possui validade legal e é comumente exigida para apresentação em tribunais ou órgãos governamentais em jurisdições onde esse tipo de tradução é obrigatório.
Certificada: inclui um certificado de precisão que garante a confiabilidade do documento. A aceitação por entidades oficiais depende dos requisitos específicos do país.
Credenciais do tradutor
Juramentada: realizada por tradutores oficialmente nomeados e juramentados.
Certificada: realizada por profissionais qualificados que atestam a integridade do trabalho.
Aplicação prática
Opte por traduções juramentadas para documentos como certidões de nascimento, contratos legais ou decisões judiciais.
Opte por traduções certificadas para situações como históricos acadêmicos, em que a precisão é fundamental, mas não há necessidade de formalidade jurídica rigorosa. Na Translated, garantimos a qualidade ao selecionar um tradutor qualificado e com experiência no tema específico.
Na Translated, disponibilizamos serviços de tradução juramentada e certificada em mais de 200 idiomas. Nossos linguistas asseguram que cada projeto esteja alinhado com os requisitos específicos do país ou autoridade de destino, poupando seu tempo e garantindo aceitação universal.
Peça um orçamento instantâneo
A maneira mais fácil de traduzir seus documentos oficiais rapidamente.
Solicite sua tradução online em poucos cliques.
Perguntas frequentes
O que é uma tradução juramentada ou certificada?
Quando preciso de uma tradução juramentada ou certificada?
Qual é o processo para obter uma tradução certificada com um certificado de precisão?
- A. Seleção de um tradutor qualificado: selecionamos um tradutor profissional especializado no tema do documento.
- B. Tradução do documento: o tradutor traduz o conteúdo com precisão.
- C. Certificado de precisão: fornecemos um certificado de precisão assinado que acompanha a tradução, garantindo sua confiabilidade e validade para fins oficiais.